Читаем Дело о стройной тени полностью

– Это точно, – подтвердил Дрейк. – Но интересно другое: Дей Даунс вдруг отправляется в путешествие на Восток, и оно как-то странно совпадает с деловой поездкой Тейлмана в Гонконг. Этот факт, разумеется, был замечен адвокатами Карлотты Тейлман и включен в заявление о разводе.

– Надеюсь, путешествие было приятным, – сказал Мейсон.

– Думаю, да, – ответил Дрейк. – А вот то, что заинтересует вас и, вероятно, полицию. Дей Даунс получала паспорт, разумеется, на свое настоящее имя, а не на псевдоним.

– И ее настоящее имя? – спросил Мейсон.

– Ее настоящее имя, – сухо произнес Дрейк, – Агнес Бернис Видал.

– Что?! – от неожиданности Мейсон вскочил со своего кресла.

– Знаешь, Перри, – ухмыльнулся Дрейк, – мне всегда приятно откопать информацию, которая может вывести тебя из равновесия.

Мейсон перевел взгляд с Деллы Стрит на Пола Дрейка и обратно.

– Черт побери! – сказал он. – Тебе это удалось!

– Я так и подумал, что тебе будет интересно, – сказал Дрейк. – Полиция, похоже, пока не обнаружила этот любопытный факт. А когда обнаружит, возможно, интерес к делу немного оживится.

– Помнится, – задумчиво сказал Мейсон, – вторая миссис Тейлман заметила, что, если кто-нибудь попытается нарушить ее благополучие, ему придется очень туго.

– Не знаю, можно ли так определить мою информацию, – сказал Дрейк. – Я просто излагаю факты, а уж вы сами сопоставляйте их. А в связи с вашими подсчетами, что пять тысяч долларов весят около фунта, я начинаю думать, что вам известно нечто, чего мне знать совсем не хочется.

– Возможно, ты и прав, – согласился Мейсон.

– В таком случае, – продолжал Дрейк, – я уже взорвал бомбу и удаляюсь к себе в логово, а вы тут собирайте осколки.

– Пол, для тебя есть еще работа, – остановил его Мейсон. – И надо сделать ее быстро. Найди эту секретаршу.

Делла подошла к пишущей машинке.

– У вас есть ее описание? – спросил Пол.

Мейсон кивнул в сторону Деллы Стрит:

– Она его уже печатает. Имя, возраст, одежда – все, что одна женщина замечает в другой.

<p>Глава 7</p>

Когда Пол Дрейк ушел, Мейсон повернулся к Делле Стрит:

– И какое же описание ты дала Полу? Изобразила ее скромной молодой женщиной?

– Нет, просто дала основные параметры: цвет волос, глаз и так далее.

– Ты упомянула, что она старается выглядеть некрасивой?

– Вот уж нет. У меня есть подозрение, что когда мы разыщем мисс Дженис Вайнрайт, то обнаружим удивительное превращение. Проведя не один час в салоне красоты, она наверняка выбралась из серого кокона и превратилась в прекрасную бабочку.

– Ну что ж, – заметил Мейсон, – мне кажется, пришло время сравнить наши соображения.

– Я тоже так думаю, – улыбнулась Делла Стрит.

– Итак, начнем…

– Может, будет лучше, если вы сообщите мне самое важное из разговора со второй миссис Тейлман?

– Самое важное?

– Конечно, детали сейчас не важны.

– Морли Тейлман очень старался довести до всеобщего сведения, что его шантажирует некто А.Б.Видал.

– Согласна, – сказала Делла Стрит.

– Прежде всего, это таинственное письмо. Распоряжение не вскрывать письмо, естественно, должно было возбудить любопытство Дженис Вайнрайт. Потом разорванное письмо оказалось в корзине, где было так заметно, что непременно должно было привлечь внимание.

Делла кивнула.

– Дальше. Такое же письмо было, очевидно, получено Тейлманом на домашний адрес. Он сказал жене, что отправляется в Бейкерсфилд на встречу с Колем Троем, и попросил ее приготовить другой костюм, а сам отправился в ванную бриться. Перед этим он надел брюки от другого костюма, оставив пиджак и старый костюм в спальне.

– Свежий костюм, чтобы встретиться с деловым партнером в Бейкерсфилде? – удивилась Делла Стрит. – Чтобы проехать сто миль в автомобиле?

– Ты не поняла, Делла. Свежий костюм, чтобы жена, как обычно, прошлась по карманам, проверяя, не забыл ли он что-нибудь.

– Так-так, – сказала Делла Стрит, – и в кармане старого пиджака она обнаружила письмо от А.Б.Видала?

– Ты совершенно права.

– Значит, таинственный мистер Видал послал два одинаковых письма – в контору и домой? – спросила Делла Стрит.

– Верно, – подтвердил Мейсон. – Но меня смущает один небольшой нюанс…

– А именно?

– Предположим, Морли Тейлман хотел, чтобы все узнали о шантаже. Он хотел исчезнуть при загадочных обстоятельствах, незаметно сняв деньги со счета в банке. Для этого он изобрел фиктивного шантажиста и послал сам себе письма, о которых после его исчезновения всем будет известно. Предположим, он раздобыл ключи от нескольких секций камеры хранения и сделал дубликаты. Велел своей секретарше купить чемодан, возбудив сначала ее любопытство и подозрения… Но какой смысл выбирать для выдуманного шантажиста фамилию своей жены?

– Подождите, – заметила Делла, – я потерялась на повороте.

– На каком?

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги