– Я сам результат работы отца, – отвечает Монти. – Я не знаю, почему вы задаёте все эти вопросы мне. Если вам не терпится найти драгоценную машину папы, то вам надо разговаривать с подозреваемыми.
– И кто, на твой взгляд, на эту роль больше всего подходит?
Ты и прежде видел, как Клаус применяет этот метод: предложить подозреваемому указать виноватого. Это далеко не всегда помогает найти преступника, но зато позволяет многое узнать о подозреваемых и об их отношении друг к другу.
– Я не знаю, – говорит Монти. – Может быть, гоблины. Они всегда всё крадут.
Вы слышите, как хлопает входная дверь.
– Это наверняка папа, – говорит Монти. – Ему не понравится, что вы сюда спускались.
Прежде чем выйти на лестницу вслед за Монти, ты напоследок окидываешь взглядом лабораторию и пытаешься запомнить все детали.
Доктор Франклфинк стоит в прихожей.
– Что вы здесь делаете? – раздражённо спрашивает он.
– Мы осматривали место преступления, – отвечает Клаус.
– И? Уже что-нибудь обнаружили?
Глаза твоего начальника гневно вспыхивают, но после небольшой паузы он отвечает ровным голосом:
– Я не вижу смысла обсуждать дело, пока оно не раскрыто.
– Я нанял вас, чтобы вы нашли преступника.
– И я это сделаю, – отвечает Клаус.
– Надеюсь, вы, по крайней мере, обратили внимание на помёт летучих мышей.
– Я действительно заметил кое-что рядом со стеллажом.
– Где помёт летучих мышей, там и они сами, а где летучие мыши, там и вампиры, – заявляет доктор Франклфинк.
– Если вы и так знаете, кто преступник, то зачем вы наняли нас? – спрашивает Клаус.
– Мне нужны доказательства, с помощью которых можно будет привлечь Стокера к ответственности, и я хочу, чтобы мой аппарат вернулся ко мне. Сегодня вечером я буду на собрании в мэрии – там я буду ждать вас с докладом о ваших успехах.
Доктор открывает дверь и придерживает её.
– Будем надеяться, что к тому времени у нас всё будет схвачено, – говорит Клаус.
– Уж постарайтесь, – говорит доктор Франклфинк. – И тогда весь город увидит истинное лицо этого вампира.
– Возможно, – говорит Клаус. – Но, прежде чем приходить к каким бы то ни было заключениям, нам необходимо опросить многочисленных подозреваемых. Доброго дня, доктор.
– И вам доброго дня, – говорит Франклфинк.
Вслед за боссом ты выходишь на улицу, где Ватсон уже ждёт вас у обочины, тяжело дыша и виляя выхлопной трубой.
В машине Клаус поворачивается к тебе и говорит:
– Вот что я тебе скажу: как по мне, Франклфинк не рассказал нам всего, что знает, либо притворяется, будто знает больше, чем говорит. В любом случае я ему не доверяю. Что скажешь, будем следить за ним?
Школа хейвентри для аномально одарённых
Тебе всегда было любопытно, как выглядит Школа Хейвентри для аномально одарённых. По звонку вас впускают, и вы ждёте, пока секретарь освободится. С одной стороны, фойе здесь точно такое же, как и в любом школьном здании в Хейвентри. На стене висят картины учеников, фотографии учителей с подписанными внизу именами и доска с объявлениями о грядущих мероприятиях. С другой стороны, в этот самый момент на секретаря кричит разъярённый пикси, который выглядит так, будто умер минимум пару лет назад.
Ты не сразу понимаешь, что пикси – родитель, а не ученик. Когда он заканчивает возмущаться тем, что его сына не взяли в школьную баскетбольную сборную, и отходит в сторону, наступает ваша очередь.
– Мы пришли поговорить кое с кем из ваших учеников, – говорит Клаус.
Секретарь недоверчиво смотрит на твоего босса, затем переводит взгляд на тебя.
– А, вы по поводу недели человеколюбия? Это костюм?
– Да, мы будем проводить собрание, – лжёт Клаус.
– Очень реалистично, – говорит секретарь, продолжая разглядывать тебя. – Проходите, можете подождать в кабинете.
Клаус явно гордится своей находчивостью и всё ещё посмеивается, когда в коридоре в тебя врезается девочка с большой кипой книг в руках. Книги сыплются на землю, но девочка проходит прямо сквозь тебя. Когда призрак просачивается сквозь твои кости и плоть, тебя охватывает чувство грусти и жалости к себе. В следующий же миг ощущение проходит.
– Мне очень жаль, – говорит призрачная девочка. – Я не смотрела, куда иду.
Ты слишком взволнован, чтобы что-то отвечать.
Одна из упавших книг раскрылась на первой странице. Внутри карандашом написано имя девочки.
– Лана, – говорит Клаус. – У нас есть пара вопросов насчёт вечеринки, на которой ты была вчера.
Девочка всплёскивает руками и разражается слезами с такой экспрессией, что сначала тебе кажется, будто она притворяется.
– Я пошла туда только потому, что надеялась поесть желе из эктоплазмы, – хнычет она. – На вечеринках в честь дня рождения мне хочется плакать.
– А что не так с вечеринками? – спрашивает Клаус.
– Я… я… – она всхлипывает. – Я заснула на своём дне рождения.
– Ну, по-моему, в этом нет ничего страшного, – говорит Клаус.
Она напрягается и мрачно смотрит на Клауса.
– Я имела в виду, отошла… ну, понимаете, оставила этот…
– А, понимаю. Ты умерла в свой день рождения, – говорит Клаус.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное