– Он уйдёт! – закричал Люциус.
Но мальчик напрасно опасался. Не успел Эдвардс пробежать и шести шагов, как один из отважных полицейских прыгнул на него сверху. При столкновении мужчины упали, но страж порядка, в отличие от Эдвардса, явно был к этому готов. Он почти сразу вскочил на ноги и выхватил пистолет.
– Вы слышали мистера М., – строго сказал полицейский. Вор неподвижно лежал на спине, ошарашенно уставившись на полицейского. – Сдавайтесь. Игра окончена.
Эдвардс покорно поднял руки. Наконец-то.
– Мистер М.? – тихо проговорила Тео. Она поднялась на ноги и неуверенно двинулась к Люциусу, пытаясь отыскать его взглядом. Она улыбалась. – Теперь понятно, почему голос показался мне знакомым.
– Я здесь, – сказал Люциус и взял её за руку, потому что она едва не прошла мимо.
Они одновременно взглянули вверх на дирижабль. В одной из открытых дверей кабины появился мужчина с внушительным пузом и в тёмном, идеально сидящем костюме. Широко улыбаясь, он посмотрел на Тео и поднял большой палец – торжествующе и одновременно с благодарностью.
Тео ответила ему тем же жестом и заливисто рассмеялась. Конечно же, это был не кто иной, как Майкрофт Холмс, человек с множеством талантов – в Лондоне у него повсюду были глаза и уши.
– Откуда ты знала? – спросил Люциус, когда остальные полицейские приземлились на мосту. – Ну, что я стану невидимым?
– Тсс. – Тео покачала головой и посмотрела ему в лицо, хотя не могла его видеть. – Люциус Адлер, порой мне кажется, я знаю тебя лучше, чем ты сам. Думаешь, я не заметила, как ты стащил у доктора Гриффина полную баночку сыворотки? Думаешь, я не знала, что ты не преминешь устроить эффектное шоу?
Хотя Люциус и был невидим, ему казалось, будто Тео видит его насквозь.
– А Эдвардс?
Тео засмеялась:
– Ответ тот же: я тебя знаю, Люциус. Я знала, что вы придёте меня выручать. И что ты умеешь завораживать публику. Поэтому я попыталась немного подготовить Эдвардса к твоему появлению.
Мальчик был так впечатлён, что не сразу нашёлся, что ответить. Краем глаза он увидел, как полицейские надели на вора наручники и повели его к башне, чтобы спуститься по лестнице. Их коллеги, столпившиеся у входа в башню, устремились им навстречу. Среди них были и Харольд с Себастианом. На их лицах читалось такое же облегчение, какое испытывал Люциус. Доктор Гриффин с лихвой сдержал своё обещание как можно скорее послать им подкрепление.
Опустив голову, Люциус посмотрел на себя. Его левое предплечье постепенно снова становилось видимым! Поскольку ему пришлось намазаться с головы до ног, а в его распоряжении была всего одна баночка, слой сыворотки, очевидно, оказался слишком тонким для длительного эффекта.
– Мисс Паддингтон, – усмехнулся Люциус, протягивая Тео руку, как настоящий джентльмен. – Не угодно ли вам сопроводить меня обратно к нашим друзьям? Думаю, в нашей помощи здесь более нет необходимости.
– С превеликим удовольствием, мистер Адлер, – проворковала Тео тоном светской дамы, подражая леди Бримблвуд, и взяла Люциуса под наполовину видимый локоть. – Очень любезно с вашей стороны, правда-правда.
И оба прыснули.
Глава 16
Последняя большая загадка
О сне в эту ночь не могло быть и речи: Люциус был так взбудоражен, что не уснул бы, даже если бы его заставили. Около полуночи снова ставший целиком видимым мальчик и его друзья с невероятным чувством облегчения, смеясь и шутя, ввалились на Бейкер-стрит, 221-б – у Майкрофта, который их сопровождал, был ключ.
Но правительственный агент обошёлся бы и без ключа. Шерлок Холмс уже поджидал их у двери, доктор Ватсон и миссис Хадсон – в кухне. Там хлопотливая квартирная хозяйка, несмотря на поздний час, приготовила героям роскошный перекус: на пышно накрытом столе стояли бутерброды, горячий чай и, конечно же, аппетитный на вид пирог.
Когда Майкрофт и команда «Воронова гнезда» вошли в уютную кухоньку на первом этаже, их радостно приветствовали. Миссис Хадсон так крепко прижала к себе Люциуса и его друзей, будто они не виделись несколько лет – и в ужасе вскинула брови, заметив на одежде Люциуса грязь от лазания по канализации.
Доктор Ватсон улыбался и с вожделением поглядывал на стоящие на столе блюда, нетерпеливо ожидая, когда можно будет на них накинуться.
Один только сыщик не проявил восторга.
– Мог бы и пораньше предупредить, братец, – сказал Шерлок Холмс вместо приветствия. Он сел за стол и скрестил руки. – Я не возражаю, что ты взял с собой мальчика на вечернее мероприятие в обсерватории города Оттершоу, но сообщить нам об этом в столь поздний час…
– Обсерватория? – непонимающе нахмурился Люциус. – Как это? Мы ведь не…