Читаем Дело «Кублай-хана» полностью

Интересно, подумал я, почему это сейчас все в порядке. И что именно в порядке? Нейре, похоже, все было до лампочки. Для нее все оставалось по-прежнему. Ей невозможно было угодить. Она передернула плечами – при этом ее цыганская блузка едва не соскользнула вниз – и равнодушно протянула:

– Ну и?..

"Все-таки она злобная", – решил я. Джерри Вэйл понизил голос и прошептал:

– Я очень рад, что вы здесь, Скотт. Девушка – ну, вы знаете?.. – так и не появилась. Вы понимаете, о чем я говорю? Орманд посвятил вас в детали?

– Да. А теперь позвольте посвятить вас. Девушка и не появится. А вам придется оседлать коня...

– Не появится?

Я огляделся вокруг. Два места за Нейрой оставались свободными, а молодой петушок, сидящий слева, склонился к малышке в платье восточной красавицы и то ли говорил с ней, то ли собирался ее съесть, так что никто не мог нас подслушать.

Я тоже понизил голос:

– Самое важное сейчас – это то, что ваш босс в каталажке. Закон...

– В каталажке?

– Да, в тюряге в Индио. В тюрьме. Может, его и не посадили, а только допрашивают, но ему это не нравится. Я бы рискнул...

– О господи, какого черта Орманд делает в тюрьме?

– Думаю, пытается выбраться оттуда. Что, кстати, вы должны были организовать уже десять минут назад.

– А что случилось? Почему он...

– Девушка, Джин, не появится, потому что ее убили. Кто-то застрелил ее.

У Вэйла перехватило дыхание, и он начал было что-то лопотать мне, но я его не слушал.

– Не знаю, как полицейские собираются связать его со смертью девушки, – я был там, когда это произошло, – но они хотят серьезно поговорить с ним о каком-то типе по имени Сардис.

– О ком?

– О Сардисе. Эфриме Сардисе. Похоже, его прикончили, и ребята шерифа интересуются...

– Убили? Кто-то убил Эфрима Сардиса?

Его челюсть отвисла, глаза выкатились из орбит.

Я медленно продолжал:

– Да. Похоже, так. Я не знаю подробностей... Мне так и не удалось закончить.

Нейра издала какой-то свистящий звук, сползла со стула, как раненая птица, выпрямилась и пронзительно завизжала. Ее глаза закатились, она тут же потеряла сознание и свалилась на пол.

<p>Глава 7</p>

Вэйл не успел подхватить ее. Я тоже.

В "Серале" стало очень тихо. Все смотрели на нас.

Вэйл опустился перед женой на колени и взял ее за руки. Потом оглянулся на меня с перекошенным лицом.

– Идиот, – прошипел он. – Мою жену зовут... звали... Нейра Сардис. Она – дочь Эфрима.

Я открыл рот и тут же закрыл. Что я мог сказать? Будь миссис Вэйл немного пообщительнее, она могла бы избежать такого внезапного потрясения. Я вспомнил, как Орманд Монако сказал, что я могу получить всю информацию о Сардисе от Джерри Вэйла и его жены. Я должен был догадаться... но не догадался. Да теперь уже и не было смысла сожалеть и сокрушаться.

Через две-три минуты Нейра пришла в себя и заморгала затуманенными глазами. Мы с Вэйлом вывели ее из "Сераля", миновали вестибюль и вошли в просторный кабинет Джерри, отделанный красным деревом. Он сел рядом с ней на красный кожаный диван, тут же вскочил, достал бутылку бренди из потайного бара, удачно вмонтированного в стол, щедро плеснул в стакан и протянул жене. Она сделала глоток, глядя перед собой застывшими от шока глазами.

Вэйл тихо поговорил с ней, потом встал и подошел ко мне.

– Мне нужно отвезти Нейру домой.

– Конечно.

– Ужасно. – Его состояние мало отличалось от ее. Он нервно добавил: – Все это ужасно, но... она беременна.

Теперь мне стало понятно, почему его так трясет. Для большинства мужчин производство детей не только загадка, но и жуткий кошмар – по крайней мере, так они уверяют.

– Уже четыре месяца, – продолжал Вэйл. – Надеюсь, это... надеюсь, это не...

Он замолчал, нервно ломая пальцы.

– С ней все будет хорошо, – уверенно сказал я, как будто считал себя знатоком по этой части. Я зажег сигарету и продолжал: – Послушайте, мистер Вэйл, мне не хочется вас задерживать, но я должен сказать еще несколько слов. Вам нужно позвонить адвокатам в Калифорнии, если Монако все-таки возьмут под стражу. И никто не должен знать о нашем разговоре. Мистер Монако особо подчеркнул, чтобы я не говорил ни с кем, кроме вас.

Он кивнул, потом, моргая, посмотрел на меня:

– Что произошло? Как это случилось?

Я рассказал ему то немногое, что знал об убийствах.

Когда я закончил, он выдохнул:

– Убит. Господи, кто мог застрелить его?

– Именно об этом я и хотел поговорить с вами, мистер Вэйл. Вы никого не подозреваете? Кого-нибудь, у кого был мотив для убийства?

– Даже не представляю. Он почти не выходил из дому, а если выходил, то только по делу. Он... редко бывал на людях.

– Его дом находится на Окотилло-Лейн?

– Да. Это большое поместье, он живет в главном здании, а мы с Нейрой занимаем один из коттеджей.

– О! Вы были дома сегодня днем?

– Я был здесь, в отеле. Готовился к приему – тут тоже пока полная неразбериха. – Он прикусил губу, подумал и продолжил: – Нейра весь день ходила по магазинам в Спрингс, а потом приехала прямо сюда. В "Хане" у нас тоже есть коттедж. Я должен был встретиться с ней в "Серале" – ну, это вы знаете.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика