Читаем Дело инспектора МакГроува полностью

– Рамон Гонсалес, владелец плантаций сахарного тростника и шестнадцати заводов по его переработке. Вы, наверное, слышали о нем.

– Кто же о нем не слышал? Личность известная. Законченный негодяй. Использует труд мексиканцев: тайно перевозит их через границу, платит гроши, держит в страхе…

– Все это так, – уныло согласился Дикинсон. – Дело в том, инспектор, что Гонсалес попросил меня найти для него пару лазеек в налоговом законодательстве, разумеется, не бесплатно. Я нашел. Но закон не нарушал! Я просто воспользовался его несовершенством, а это ненаказуемо.

– И что Гонсалес?

– Ему понравилось. Но он всегда торопится! Поторопился и на этот раз, потому разработанный мною план не сработал.

– Сколько он потерял?

– Девять миллионов плюс занесение в «черный список» налоговой полиции. Гонсалес был в ярости и сказал, что люди умирали за тысячекратно меньший нанесенный ему ущерб. Как по-вашему, это угроза?

– Если это дело рук Гонсалеса, – сказал инспектор. – Я удивляюсь, что вы еще живы. В этом он обычно ошибок не допускает.

Адвокат поежился, словно ему стало холодно.

– Что же мне теперь делать? Куда бежать?

– От судьбы не убежишь, – рассудительно заметил МакГроув. – Старайтесь поменьше бывать на людях. Посидите дома и, кстати, подумайте, стоит ли в будущем связываться с нечистыми на руку дельцами даже за астрономические гонорары.

Когда вконец растерявшийся и перепуганный Дикинсон ушел, инспектор вызвал к себе сержанта Сноупса.

– У нас есть кто-нибудь в окружении Рамона Гонсалеса?

– Есть один типчик, давно подкидывает нам информацию.

– Связаться с ним можешь?

– Хоть сейчас.

– Мне нужно знать, не давал ли Гонсалес кому-нибудь задание пришить Джереми Дикинсона.

– Будет сделано, – бодро сказал Сноупс и покинул кабинет Джека МакГроува, чтобы уже через два часа предъявить инспектору Разиню Майка, три дня назад вышедшего на свободу после очередной отсидки. Это на него указал осведомитель.

– Переквалифицировался? – с осуждением спросил МакГроув, знавший Разиню как не самого удачливого карманника.

– А что случилось? – запетушился Разиня.

– В киллеры подался?

– Да я чист, как стеклышко!

– Ты обвиняешься в покушении на Джереми Дикинсона. Знаешь такого?

– В первый раз слышу!

– Где ты был сегодня с десяти утра и до полудня?

– В баре «Орхидея». Вам любой скажет, что я оттуда и шага не сделал. Вот оно как, – в голосе Разини появились плаксивые нотки, – раз оступился, так теперь на всю жизнь клеймо.

– Не раз и не два, – поправил инспектор. – Похоже, сейчас ты влип по-крупному.

– Докажите! – взвизгнул Разиня. – И вообще, я требую адвоката!

– У тебя есть, к кому обратиться?

– Он не такая шишка, как Дикинсон, но от тюряги спасет, тем более что я действительно чист. Ни пятнышка!

– И на солнце есть пятна! – веско сказал МакГроув. – А сидеть тебе придется. Причем долго! За это покушение тебе отвесят сполна.

На чем базируется уверенность инспектора?

<p>История десятая</p><p>Зной в Акапулько</p>

Две недели отпуска чета МакГроувов решила провести в Акапулько, о чем они пожалели, лишь только сошли с трапа самолета. Мексика встретила их ужасной жарой. Пот тут же превратил воротник рубашки в петлю, грозящую удушить инспектора. Он выругался сквозь зубы и покосился на супругу. Та терпеть не могла, когда муж позволял себе бранное словцо и всегда выговаривала ему за это. Сейчас, похоже, обойдется без нотаций: жена либо не расслышала, либо поняла, что в данном случае без того, чтобы помянуть черта, действительно не обойтись.

К счастью, им предстояло жить не в самом Акапулько, а в маленьком городке Маренго шестьюдесятью милями южнее. Оставив супругу в кафе у выезда из аэропорта, МакГроув отправился на поиски машины. Взять напрокат автомобиль оказалось совсем нетрудно. Потрепанный «мустанг» его вполне устроил. Мотор закашлял, завелся, но потом заработал ровно, без сбоев. Инспектор расплатился с улыбчивым служащим, пожелавшим ему счастливой дороги, и выехал со стоянки. Усадив в машину жену, МакГроув поднял стекла, включил кондиционер и они отправились в путь.

Покружив по дорожным развязкам, инспектор свернул на пустынное шоссе, идущее берегом океана, и вдавил в пол педаль газа. Кондиционер охладил воздух в салоне до вполне приемлемого уровня, что тут же улучшило настроение.

Супруга стала крутить ручку настройки радиоприемника в поисках волны, на которой бы вещали по-английски, однако слышалась только испанская речь. После минуты-другой сосредоточенного блуждания по эфиру из динамика наконец-то посыпались знакомые слова.

– Преступники скрылись на фургончике фирмы «Кока-кола», – жизнерадостным голосом сообщил диктор.

– Ну, это уж слишком! – воскликнула миссис МакГроув, – И здесь то же самое. – Она щелкнула тумблером и голос диктора смолк.

– Верни! – коротко бросил инспектор.

– Джек, ты же обещал!

– Я от своих слов не отказываюсь. Просто интересно.

– А говорил, будем просто отдыхать, загорать, купаться…

– Пить пиво и сухое мартини, – добавил супруг. – А вечерами танцевать.

После минутного колебания жена с видом мученицы включила радио.

Перейти на страницу:

Похожие книги