Читаем Дело №1 полностью

Итак, перед тем, как идти на свидание я достала свой блокнот, чтобы набросать в нем список вопросов. Еще не взявшись за карандаш, я сообразила, что, когда инспектор Норман оторвется, наконец, от поиска улик на сайте знакомств, он внимательно прочтет переписку и обратит внимание на К., с которым Джина встречалась однажды, и который предложил ей встретиться еще раз, но этого приглашения она уже не увидела. С этим К. я от имени Джины договорилась встретиться в субботу, а был вечер четверга. Поскольку я не знала, насколько всесильна полиция, и возможно ли технически вычислить местонахождение человека, зная лишь адрес его электронной почты, то решила подстраховаться и тут же настрочила К. письмо от имени Джины с просьбой перенести встречу на пятницу и пригласила его на ланч. Подумала и приписала, что заметила кое-что весьма странное на сайте знакомств и хотела бы с ним это обсудить. Оставалось надеяться, что К. заинтересуется. Отправив и тут же удалив отправленное письмо, я, наконец, сосредоточилась на вопросах к Стиву, пододвинула к себе блокнот, взяла карандаш, и тут в дверь постучали. Да, я забыла сказать, что после участка поехала в лавку, где застала Алекса за работой. Вооружившись тряпкой, он вытирал пыль. В лавке никого не было. Я заметила, что обычно уборку мы, то есть я, провожу до или после открытия лавки, на что Алекс ответил, что, похоже, я ее вообще никогда не делала. И он был прав, мне как то в голову не приходило убирать в лавке. Возможно, Старик и делал что-то подобное, но никогда при мне. Я решила не вмешиваться и прошла к себе в кабинет. И теперь раздался стук в дверь. Это был Алекс. Он извинился и спросил над, чем я работаю.

— Что значит «над чем»? — мне не хотелось разговаривать с ним не тему расследования.

— Видите ли, тетя Дженни, Вы последнее время явно нервничаете, и выглядите озабоченной. А, поскольку, на вывеске сказано, что Вы занимаетесь еще и расследованиями, то я и решил, что Вы переживаете из-за расследования.

— А что значит «последнее время», учитывая то, что ты у меня второй день?

Подозрения — гадкая вещь, но они поползли в мою голову. Стоп. Я ведь сама его пригласила. Просто парень наблюдательный, а я не очень-то лицо держу, это правда.

— Ну, я не правильно выразился. Не хотите говорить, не надо, но если надо помочь, то я готов.

— Спасибо, Алик, то есть Алекс.

— Можете меня Аликом звать.

— Спасибо. И спасибо за то, что согласился переехать в лавку. Ты прав, я немного нервничаю. Это мое первое самостоятельное расследование. А сейчас мне надо с мыслями собраться, у меня встреча через, — я посмотрела на часы. — Ой, уже через полчаса. А теперь иди. Лавку можешь закрыть в семь. Я вернусь, посмотрю бумаги.

* * *

Алик вышел, а я решила переодеться, так и не составив списка вопросов. Наверное, встреча со Стивом была нужна мне как тренировка или репетиция перед разговором с К., у которого я хотела выяснить, если бы он, конечно, согласился со мной поговорить, какие-нибудь подробности из жизни Джины, вплоть до ее намерений в отношении друзей по переписке. И тут меня осенило, что я не посмотрела профиль самой Джины, но времени уже не оставалось. Я надела мягкий коричневый свитер, покопалась в ящиках и нашла нитку бус, подумала и решила, что бусы и свитер друг с другом не сочетаются, сунула в сумку блокнот, еще раз взглянула на фотографию Стива и вышла из лавки. Чтобы дойти до бара, мне надо было только перейти улицу. Я не торопилась. Был теплый и тихий осенний вечер, слишком, пожалуй, теплый для конца октября. На Филлипс авеню было довольно многолюдно. Из ирландского бара вывалила шумная компания. На втором этаже жилого дома напротив была вечеринка. Чьи-то гости шумели, смеялись и разговаривали. Я зашла в бар и села у окна таким образом, чтобы мне был виден вход. Я хотела пива, но заказала бокал белого вина. Стив появился ровно в семь на изящной «Хонде» зеленоватого цвета. Вылезая из машины, он прихватил с переднего сидения длинную красную розу. С этой розой наперевес он и вошел в бар.

— Стив, здравствуйте, — я подошла к нему, когда он, рассмотрев всех посетительниц бара, включая меня, садился за свободный столик.

— Здравствуйте, — он внимательно смотрел на меня.

— Стив, меня зовут Дженни и я — частный детектив.

— Прекрасно, но какое это ко мне имеет отношение, — он начинал раздражаться.

— Видите ли, Джина была убита несколько дней назад.

— Какая Джина? Кто такая Джина? — он был явно не готов к такому повороту событий.

— Джина, для которой Вы купили эту розу. Это я отправила Вам приглашение встретиться. Полиция ведет расследование. Хотите говорить с полицией?

— Нет, простите, это как-то неожиданно. Идешь на свидание с женщиной, тебя встречает детектив, ну и так далее. Что Вы от меня-то хотите?

— Давайте присядем. Закажете себе что-нибудь?

— Нет, спасибо. Спрашивайте, что Вам надо, — он так и смог справиться с раздражением.

— Сколько раз Вы встречались с Джиной?

— Я с ней совсем не встречался. Это наше первое свидание, то есть я хотел сказать…

— Понимаю. Вы разговаривали по телефону?

— Да нет же! Только по почте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив из книжной лавки

Похожие книги