198. "Donativus". Имеется в виду "donativus
imperiale"
199. "Tributariis premiis". Термин означал дань или так называемый "трибут", собираемый с подчиненной области.
200. Из этого места видна роль дани и поборов в системе военной организации и в положении воинов.
201. Речь идет о сыне Генриха I, брате Оттона I (Генрихе Младшем).
202. "Orientalium partium (milites)" имеет тот же
смысл, что "in Oriente" (см.:
203. Из данной формулировки, как и из некоторых
других мест Хроники (ср.:
204. Имеется в виду королевская резиденция в Кведлинбурге.
205. Видукинд, как видим, прямо обвиняет Генриха (брата короля) в преступлении.
206. Данное место подчеркивает, что Оттон — всегда под покровительством бога.
207. "Fideles milites". Они обязаны были
вооруженной службой королю, составляли его свиту, окружение членов
господствующего дома, выступали иногда в роли министериалов,
составляли основную массу войска, занимали промежуточное положение
между "milites agrarii" и "principes militum" (ср.:
208. См.:
209. Конрад Рыжий, или Красный. Вместе с
Лиудольфом выступает в роли одного из главных персонажей труда
Видукинда (ср.:
210. Эрих — мятежник, больше о нем сведений нет.
211. Характерно, что Видукинд дает положительную характеристику мятежнику, не скрывая своей симпатии к его героической гибели. Очевидно, это объяснялось близостью Видукинда к саксонским феодалам. Сравн. введение.
212. В главе 32 следуют простые заметки в стиле анналов, сильно отличающиеся от текста всей II книги Хроники Видукинда и носящие отпечаток поспешности. Начало З2-й главы носит след нивелировки текста при редактировании. Причину различия в записях следует искать, очевидно, в разных редакциях Хроники.
213. Об этих знамениях сообщают также анналы Корвейского монастыря ("Annales Corbeienses", anno 941).
214. То есть с 18 октября.
215. То есть до 1 ноября.
216. Имеется в виду король Генрих I
217. Главу 33, судя по ее содержанию, следует отнести к первоначальному тексту Хроники.
218. Речь идет об Оттоне Лотарингском (939—944),
сыне Реквина (ср.:
219. Речь идет о Генрихе Лотарингском, сыне
Гизельберта
220. Речь идет о Конраде Красном
221. Имеется в виду Людгард
221а И в данном случае Видукинд дает высокую
оценку одному из мятежников (ср.:
222. Выражение "в эти дни" является следствием нивелировки текста с целью придания видимости синхронного описания событий. Сообщение о Бартольде носит отпечаток глоссы к первоначальному тексту, а сообщение о победе Бартольда над венграми (в 943 г.) не подготовлено предшествующим текстом и разрывает контекст глав 33 и 35. Все это является, как мы полагаем, результатом совмещения двух разных редакций при окончательной нивелировке.
223. Бартольд — герцог Баварии (938—947).
224. На этом кончается эпизодическое сообщение о Бартольде.
225. Главы 35 и 36 продолжают основной контекст Хроники.
226. "Accipare in suam potestatem". Формула,
означавшая государственный правовой акт, основанный на установлении
власти в результате победы и "добровольного перехода" побежденного под
власть победителя ("spontanea deditio".
227. Речь идет о Конраде, сыне Рудольфа II (верхне-и нижнебургундском). Конрад, впоследствии король Бургундии (937—997), в это время был еще несовершеннолетним.