"Mike," she said, "I need help lifting the GPR off the sled." | - Майк, - обратилась она к Толланду, - мне требуется помощь, чтобы снять с санок приборы. |
Tolland helped her unpack the Ground Penetrating Radar and position it on the ice. | Толланд помог распаковать сканер и установить его на льду. |
The instrument looked like three miniature snowplow blades that had been affixed in parallel to an aluminum frame. | Аппарат напоминал три миниатюрных лезвия снегоочистителя, стоящих параллельно друг другу на алюминиевой раме. |
The entire device was no more than a yard long and was connected by cables to a current attenuator and a marine battery on the sled. | Весь прибор имел в длину менее ярда и соединялся проводом с преобразователем тока и солевой батареей, установленными на санках. |
"That's radar?" Corky asked, yelling over the wind. | - Это сканер? - уточнил Корки, пытаясь перекричать ветер. |
Norah nodded in silence. | Нора молча кивнула. |
Ground Penetrating Radar was far more equipped to see brine ice than PODS was. | Прибор куда лучше подходил для определения степени солености льда, чем те анализаторы, которые находились на спутнике. |
The GPR transmitter sent pulses of electromagnetic energy through the ice, and the pulses bounced differently off substances of differing crystal structure. | Передатчик сканера посылал сквозь лед импульсы электромагнитной энергии, и импульсы эти по-разному отражались от субстанций с различной кристаллической структурой. |
Pure freshwater froze in a flat, shingled lattice. | Чистая пресная вода замерзала плоскими ровными конфигурациями. |
However, seawater froze in more of a meshed or forked lattice on account of its sodium content, causing the GPR pulses to bounce back erratically, greatly diminishing the number of reflections. | А морская - более сложными, неровными структурами - из-за содержания в ней натрия. Поэтому импульсы, посылаемые сканером, возвращались неравномерно. |
Norah powered up the machine. | Доктор Мэнгор включила прибор. |
"I'll be taking a kind of echo-location cross-sectional image of the ice sheet around the extraction pit," she yelled. | - Буду рисовать эхолокационную картину поперечного сечения льда вокруг шахты метеорита, - громко пояснила она. |
"The machine's internal software will render a cross section of the glacier and then print it out. | - Аппарат имеет программное обеспечение. Он сфотографирует поперечное сечение, а потом распечатает картинку. |
Any sea ice will register as a shadow." | И если там есть лед из морской воды, то он изобразится в виде более темных участков. |
"Printout?" Tolland looked surprised. | - Распечатает? - недоверчиво переспросил Толланд. |
"You can print out here?" | - Ты что, сможешь распечатать прямо здесь? |
Norah pointed to a cable from the GPR leading to a device still protected under the canopy. | Нора показала на провод, соединяющий сканер с прибором, все еще спрятанным под чехлом: |
"No choice but to print. | - Иначе нельзя. |