Читаем Дебютант-киднеппер (СИ) полностью

На этот раз мачту убирать не стали. На всякий пожарный. Ибо предыдущий раз был как раз очень ... пожарный. И даже рей подняли, только парус на нем не развернутый, а собран и подвязан, так что лишь потяни за веревочку — удерживающие узлы распустятся, полотнище развернется и всё — поминай нас как звали! Весла тоже в готовности.

Ну, граф, будут от тебя сюрпризы на этот раз?

Знакомый парус показался после полудня. На всякий случай подсадили на мачту Синдри, как самого глазастого. Он залез на самый верх, долго крутил головой.

— Не-а! Других не вижу! — долетело от него. — Чисто кругом!

Ну, ок. Если, конечно, за горизонтом не растянулась цепь из сотни галер, то с этой стороны опасности ждать не стоит. Только на самой «Лани».

Парни вооружились. Те, что сидели с дальнего борта от подходящего корабля людей, пристраивали щиты, чтоб прикрыться в случае чего. Регин, уже надев тетиву, морщась, разминал раненную руку.

Фритьеф, вообще, взял щит в левую руку и встал так, чтоб в случае чего прикрывать форинга. Рядом с правой пристроил три сулицы.

Я взвёл арбалет, снарядил болтом, положил рядом на палубу. Попробовал как выходит из пазов ближайший бортовой щит.

Ну... Все вроде готовы?

Летисию тоже вывели на нос, я поставил ее рядом с собой.

— Так что, девочка, как думаешь, не обманет на этот раз твой папаша?

— Мой отец честный человек! — с вызовом ответила графская дочка.

— Ну дай-то Один... Или Спаситель, — пробормотал я себе под нос.

Обманывать он может и не станет, а вот применить воинскую хитрость — это со всем удовольствием. Это не бесчестно, это доблесть...

Такая знакомая «Пьяная лань» приближалась. Вот уже и парус спустили, развернули рей по стояночному и подвязывают к нему полотнище. Теперь быстро обратно не поставить. Хорошо.

По три пары весел на носу и на корме кораблика вспенили воду. Медленно, по сравнению с драккаром, когг приближался.

Вот он начал отворачивать, чтоб сойтись бортами. У меня слегка отлегло: на палубе граф Холид, собственной персоной. Что характерно — без доспехов. Правда рядом несколько мужиков, в кольчугах, и по виду — не простые дружинники, но это я понять могу: куда графу без свиты? Он, небось, и в сортир-то в одиночку не ходит. Дружинников не видно. Впрочем, они вполне могут затаиться за высокими бортами.

Корабли замерли метрах в десяти друг от друга.

— Добрый день, граф, польщен вашей пунктуальностью! — я чуть ли не раскланялся.

— И тебе хорошего дня, орк, — граф усмехнулся, добавил. — Никогда бы не подумал, что буду желать хорошего дня орку.

— Я бы пообщался с вами о погоде, об охоте, о чём-нибудь еще, о чём прилично разговаривать с людьми вашего положения, —я развел руками. — Но может сразу к делу? Честно говоря, уже надоело болтаться в этих водах!

— Что ж, давай к делу, орк!

— Вот ваша дочь, и я могу поклясться чем угодно, что ее невинность за время пребывания у нас не пострадала.

— Летисия? — граф выжидательно уставился на девушку.

— Я подтверждаю эти слова, папа! — крикнула она.

— Хорошо, — удовлетворенно кивнул граф, — давай, подгребай, и тебе передадут то, что ты просишь.

— Не примите за недоверие, граф, — остановил я его жестом, — я верю в слово благородного человека. Но и у меня есть принципы. Можете показать золото?

Граф, молча сделал знак, двое из его свиты шагнули вперед, и довольно легко подняли небольшой сундучок. Один из свитских откинул крышку, чтоб мы смогли заглянуть внутрь. День выдался солнечным, и желтые зайчики запрыгали по хорошо различимой куче небольших кругляшей.

— Слушайте, а нас не хотят обмануть? — негромко обратился я к стоящим позади меня Сигмунду и Фритьефу. — Разве три тысячи солидов это столько?

— Солид, если правильно помню, это половина эртуга[1], — хмыкнул Фритьеф. — На вид похоже...

Хм, три тысячи ... получается около двенадцати-тринадцати килограммов? Ну, тогда ладно.

— Отлично, давайте уже покончим с этим, — крикнул я, и, увидев недопонимание на лицах людей, пояснил, — готовьте передачу.

Весла заработали на обоих кораблях, кормчие подвернули, расстояние меж бортами стало уменьшаться. Когда же лопасти стали почти сталкиваться, гребцы людей и наши парни втянули весла внутрь. Используя оставшуюся инерцию, корабли сблизились еще. С обоих сторон полетели кошки.

Ну... Сердце ёкнуло. Сейчас как посыплются на нашу палубу закованные в броню рыцари... На всякий положил руку на рукоять сакса и придвинул к себе пленницу.

Ничего не происходило. Снор и Моди с нашей стороны и трое матросов людей уперлись шестами, не давая кораблям навалиться друг на друга.

— Давай, девочка, — я подал руку Летисии, — вспоминай меня, что ли.

Ничего лучше в голову не пришло.

Всё те же свитские подняли сундучок. Ойвинд и Бьярни с нашей стороны протянули руки.

— Только не уроните, — не удержался я.

Ойвинд ухмыльнулся.

— Шутишь? Мы столько за это выстрадали.

Сундук оказался на палубе. Но корабли пока не расходились.

— Проверь, что я тебя не обманул, орк, — заявил граф.

— Да я вам, в общем-то верю, — пожал я плечами.

— Я вынужден настаивать.

Хм... ну ладно.

— Человек хочет, чтоб мы убедились в его честности, — перевел я своим.

Перейти на страницу:

Похожие книги