— У тебя десять дней, человек, — я постарался подпустить в голос максимум холода. — И давай я кое-что поясню. Вот она, — я поморщился и через плечо, большим пальцем ткнул в Летисию, — болеет. Ей нужен лекарь. Хороший, человеческий лекарь. Оттягивая передачу выкупа, ты уменьшаешь ее шансы. Задумайся, сэр Уго. Это не мы ее убиваем. Ты сам это делаешь, оставляя ее в наших руках.
В глазах Уго что-то промелькнуло, словно сожаление какое-то.
— Постараюсь успеть, — поджав губы выдавил он. Потом неожиданно попросил. — Орк, дай мне поговорить с сестрой?
Я взглянул на Сигмунда, перевел.
— С нашего корабля, — согласился тот.
— Я даю слово, что она вернется к вам на корабль, — выслушав меня попросил Уго, — но я не хочу кричать как на базаре.
Я опять посоветовался с Сигмундом.
— Кнуд боится за трещину, — напомнил брат.
— Мы не будем сходиться борт о борт, — крикнул я Уго, — наш кормчий боится за целостность борта. А до вас она не допрыгнет, слишком слаба.
— Прошу тебя, орк, неужели ты такой бессердечный? Всё-таки, это моя родная сестра.
В итоге, после эдакой «производственной пятиминутки» с задействованием «светлых голов» как с людской стороны, так и орочьей между кораблями перекинули сходню. Борта, чтоб не разошлись стянули кошками, а чтоб избежать столкновения, несколько дружинников Уго и несколько наших уперлись в противоположные борта шестами. И всё равно, конструкция получилась шаткая.
Тем не менее сэр Уго, не снимая кольчуги, лишь отдав шлем без колебаний шагнул на зыбкий «мостик». Я подал руку Летисии.
Брат и сестра встретились посредине. Блин, если придет волна побольше, им обоим не избежать купания!
— Держись, Тиси, скоро всё это закончится, — Уго приобнял девушку за плечи.
— Пожалуйста, брат, поторопись. Я долго не выдержу, — та, всхлипнув прижалась к широкой груди, уткнувшись лицом в кольчугу.
— Будь сильной, сестра. — Говорили они и в самом деле негромко, но я слышал. — Помни, Спаситель не посылает тех испытаний, которых человек не смог бы выдержать.
— Я помню, Уго. Но... Мне очень нехорошо.
— С тобой плохо обращаются? Тебя хотя бы кормят?
— Да. Я питаюсь из общего котла.
— Тебя кормят тем же, что и мужичье? — Уго нахмурился.
— У них даже предводитель ест со всеми. А еще Асгейр специально для меня варит отвар и бульон из куропаток.
— Асгейр?
— Тот орк, с которым ты разговаривал.
— Продержись еще декаду, сестра. Умоляю, продержись, — Уго слегка отстранился, взглянул в глаза девушке, ободряюще улыбнулся, — а чтоб тебе было легче ждать, скажу, что через десять дней за тобой приедет Ланц, — и он заговорщически ей подмигнул.
— Ланц? — обрадовалась Летисия, — А почему он сейчас не с тобой?
— Он... — Уго покосился в мою сторону. Я стоял у самого борта, и метра полтора до меня было, плюс ветер, плюс шум волн. Но видимо человек решил не рисковать. — Он сейчас занят. Но он обязательно за тобой приедет, вот увидишь.
— Передай ему, что я молюсь за него.
— Кстати, Тиси, а что у орков с кораблем?
Так, минутку! Летисия успела что-то быстро проговорить брату, но тут я вскочил на сходню и взял девушку под локоть.
— Ну-ка, голубки, свидание окончено.
— Будь сильной, сестра, и Спаситель ниспошлет тебе избавленье!
— Всё-всё, расходимся! — я потянул Летисию за руку.
— Брат! — крикнула девушка уже с палубы «Ворона».
— Что?
— Если и в следующий раз не сможешь меня забрать, пришли хотя бы Иду!
— Не переживай, в следующий раз ты обязательно отправишься домой! С Ланцем!
***
— Еще десять дней, — объявил пацанам Сигмунд, когда корабли разошлись.
— А это тогда что? — Болли кивнул на мешок.
— Плата за наше ожидание, — влез с пояснениями я.
— И много платят?
Я покосился на брата, но тот стоял, истукан-истуканом.
— Больше, чем обычно берем с деревни, — я решил всё-таки не раскрывать сумму.
Болли исподлобья взглянул на меня, потом вновь обратился к Сигмунду.
— И чем ты хочешь заняться, эти десять дней?
На этот раз Сигмунд молчал долго. Потом оторвался от созерцания мысков собственных сапог:
— А ничем, — Усмехнулся, увидев вытянувшиеся лица. — Я устал... Все устали. И не все раненные оправились.
— Отдыхать не работать, — усмехнулся Болли, и уселся на рундук, обозначая конец разговора.
— Пошли, Кнуд, на прошлое место, — скомандовал Сигмунд.
— Не к добру это, — проворчал кормчий.
Какой же я осел! Мысль пришла в голову неожиданно. И почему я не увеличил сумму под предлогом нарушения договоренностей? Как я объясню брату и команде, когда будем считать выкуп?
Глава 18 Похитители еды
Летисии было хреново. Блин, а я уж надеялся, что наконец-то сплавлю это чудо с рук на руки, и груз ответственности за целостность девушки свалится с моих, не таких уж и богатырских плеч. Чем дальше, тем идея с выкупом казалось мне всё менее привлекательной.
Ворон вернулся на предыдущее место стоянки. Два дня под парусом сюда, два дня чтоб вернуться. Шесть дней на отдых. Но это команде. А мне надо как-то не дать загнуться пленнице до следующей встречи с родней. Надеялся я лишь на то, что раз за нее начали платить, то теперь дело пойдет на лад.
Кстати, о серебре, что привез в этот раз брат Летисии.