Читаем Дебютант-киднеппер (СИ) полностью

— Где моя сестра? — не поздоровавшись начал Уго. Был он в той же кольчуге, шлем опять в руке, выражение лица — надменное. Ну чистый аристократ на стрелке с гопотой. Опять за спиной строй дружинников. Интересно, на этот раз лучников тоже припрятал?

— Протри глаза и увидишь.

Вообще-то, начинать с дерзости я не хотел. Но Летисия, немного оклемавшаяся и закутанная в свой малиновый плащ стояла между Сигмундом и Фритьефом, как раз позади меня, так что такое начало я расценил как наезд.

— Как ты, сестра?

Вопрос был задан через мою голову.

— Я в порядке... — успела сказать Летисия.

— Разговаривай сначала со мной, пожалуйста, — я всё-таки взял себя в руки, и подчеркнуто холодно оборвал их диалог. — Надеюсь мы сейчас совершим обмен, и вы сможете наговориться, сколько душа пожелает.

— Я должен убедиться, что вы ничего с ней не сделали, — не менее холодно отпарировал Уго.

— Хм... — я изобразил задумчивость, и даже подпер подбородок рукой. — А если выясниться что сделали? ... Если выясниться, что без ее воли мы лишили ее девственности? ... — я специально делал паузы. — Что ты тогда сделаешь, благородный человек? Бросишь родную кровь? Как порченную вещь...

Уго вспыхнул, его перекосило, но что-либо ответить он не успел.

— Успокойся, — я остановил его небрежным жестом, — ничего мы с ней не сделали. Приболела немного, это да. Но, как видишь — жива. ... Просто мне захотелось узнать, как у вас людей с благородством, — я как бы извиняясь развел руками, потом сменил тон на более деловой. — Ладно, давай закончим эти взаимные прощупывания, и поговорим о деле.

Человек оценивающе зыркнул, хмыкнул:

— Хорошо, орк, о деле так о деле.

— Ах, да, — я словно спохватился, — ты же не против, если я буду переводить наш разговор брату?

— Помнится, ты в прошлый раз говорил, что вопросы с выкупом решаешь сам? — приподнял бровь Уго.

— Сам, — как ни в чем не бывало кивнул я, — но как-то это неправильно. Твои люди понимают, о чем мы разговариваем, а мои нет. Тем более, — я оглянулся на Сигмунда, — мой брат всё-таки старше, и в чем-то опытнее. Вдруг мне придется обратиться к нему за советом.

— Хорошо, — чуть подумав кивнул Уго, — пусть твой брат тоже участвует в переговорах.

— Ничего серьезного, — пояснил я Сигмунду, — поздоровались, попытались друг друга укусить, сейчас спрошу его про выкуп.

Сигмунд молча кивнул.

— Так всё-таки, сэр Уго, ты привез наше золото?

Или как надо? «Покажите товар, покажите деньги?»

— Вот то, что тебе нужно, орк...

Я пнул ногой небольшой мешочек. Хм, какой-то он ... маленький. Наклонился, развязал шнурок, стягивающий горловину, заглянул.

— Здесь не всё, — не вставая я покачал головой, и наклонив горловину мешка к Сигмунду продемонстрировал содержимое.

— Здесь не может быть оговоренной суммы, — повторил я специально для брата.

Тот нахмурился, но опять промолчал, лишь перевел взгляд на человека.

— Я говорил тебе орк, что нам не просто собрать такую сумму. В графстве неурожай, в прошлом году мы вели тяжелую войну с соседями. К тому же твои родичи здорово прошлись по нашим берегам...

— Прибедняется, — бросил я Сигмунду, и перешел на человеческий. — Ты рассказываешь, как тебе тяжело... Думаешь мне это интересно?

Несколько секунд человек молча созерцал меня, всё еще сидящего на корточках над мешком, потом кивнул.

— Ты прав, — выдохнул Уго, — это мои проблемы.

— Так где же наше золото? — я наконец поднялся.

— Будет твое золото, — теперь к жесту «успокойся» прибег брат Летисии, — дай мне еще время. А это, — он кивнул на мешок, — пусть будет демонстрацией того, что я не отказываюсь от своих слов.

— Сигмунд, — я повернулся к брату, — этот ... человек говорит, что ему нужно еще время. Дескать не успел собрать всё. Это, — я опять пнул мешок, — он принес как демонстрацию добрых намерений. Чо посоветуешь, брат?

— Уточни у него, — спокойно проговорил форинг, — я правильно понял, что это, плюс к тому, что он нам должен? И второе — когда? Мне уже надоело болтаться у этих берегов, — последнее, я так понял, относилось уже ко мне.

— Сколько здесь? — я выразительно взглянул на человека.

— Если в пересчете на солиды, то четыреста пятьдесят, — ответил Уго.

— Хорошо. — кивнул я. — Тогда будем считать, что за четыреста пятьдесят солидов ты покупаешь отсрочку... Кстати, сколько тебе надо, чтоб собрать оговоренную сумму?

— Две декады.

Я тут же перевел Сигмунду.

— Не пойдет, — качнул жбаном форинг, пристально разглядывая человека.

— Но мне не успеть, — развел руками Уго.

— Ты опять рассказываешь нам про свои трудности? — настал мой черед поднимать бровь. — Пять дней!

— Это нереально, — покачал головой в ответ Уго, — мы даже вернуться домой не успеем. Или следующую встречу проведем рядом с нашим замком, или здесь, но через десять дней.

— Хорошо, — еле заметно кивнул Сигмунд, выслушав перевод, — через десять дней здесь. И выкуп должен быть целиком.

Перейти на страницу:

Похожие книги