Читаем Death and the Devil полностью

“D’you know,” she went on, “I sometimes think it would be nice to have someone who would just sit here and listen to me. When my husband—he’s a preacher with the Dominicans, very highly thought of—is giving a sermon, I’m left all by myself. I’ve got seven children, but they’re always out somewhere. Probably looking for the other five.”

“The other five?” the man stammered. “I thought you had seven?”

“Seven from my first marriage. With the other five I had with the canon that makes twelve hungry mouths to feed and nothing to eat. You wouldn’t believe how little the dyeing brings in.” The smile became even more radiant. “I’ve been wondering whether it might not be time to tell the old Antonite to pack his bags.”

“Er—wasn’t it a Dominican, you said?”

“It was, but it’s my Antonite I’m talking about now. Limp as a dishrag. Now when I look at you—”

“Just a minute!”

“A man of your size, built like one of the saints, a fount of wisdom, not like that wine merchant I—”

“Yes, I’m sure. Well, I wish you good day.” The man hurried after his companions, who were making their way back to Corn Gate, shaking their heads. “And if you should happen to see the thief,” he shouted over his shoulder, “then tell him—well—ask him—”

“Yes?”

“That’s right. Exactly.”

She watched the three disappear.

Then she burst into a fit of laughter.

Her laughter was louder than the bells of St. George’s. She laughed until her sides hurt and the tears were running down her cheeks so that she didn’t see the blue cloth rise up and slip to one side to reveal a soaking wet Jacob the Fox gasping for breath.

RICHMODIS VON WEIDEN

“So you’re a thief?”

He was lying on the ground beside her, still giddy and trying to get the last of the water out of his lungs. It had a somewhat caustic taste. Upstream from the blue-dyers were the red-dyers and some of the substances that got into the stream were better not swallowed.

“Yes,” he said, his chest heaving. “One that’s just committed a serious felony.”

She pursed her lips in a pout. “And you told me it was you who were running away from thieves and murderers.”

“I had to think of something. Sorry.”

“That’s all right.” She tried unsuccessfully to repress a giggle. “Pontius Pilate only washed his hands, so I imagine total immersion will do for you.”

“Hunger will do for me if I don’t get something to eat. My dinner was in that jerkin.”

“What jerkin?”

“The one—my jerkin. I had to leave it behind in the market. Force of circumstance.”

“Presumably in the form of people trying to recover property you had forgotten to pay for?”

“You could put it that way, yes.”

“What was in it?”

“In my jerkin? Oh, carrots, a sausage. Easy come, easy go.”

“More easy go in your case, there’s not much left at all. At least you’ve still got your breeches on”—she grinned—“even if it is a pair I wouldn’t wish on my worst enemy.”

Jacob looked at himself. There was some truth in what his new friend had said. But breeches and jerkin were all the clothes he possessed. Had possessed. He rubbed his eyes and poked his finger around in his left ear, which was still ringing from the water. “Did you believe it?” he asked.

“What?”

“My story.”

As she slapped the cloth vigorously up and down, she looked at him from beneath her long lashes with a mocking grin. “Even if your thieving is only half as bad as your lying I’d still advise you to keep away from the market for the next few decades.”

Jacob sniffed noisily. “I’m not bad at that kind of thing.”

“You just happen to like going for a swim. It might be hot water next time.”

“What can I do?” He tried, with limited success, to give himself an air of wounded pride. “Every profession has its risks. Except dyeing perhaps. A very exciting activity: blue dye in the morning, blue dye in the evening, blue—”

Her index finger pinned him to the ground.

“Oh, just listen to Mr. Clever. Here I am, sitting quietly by the stream when like a bolt from the blue this carrot-top appears and begs me to hide him. Then I have to engage that puffed-up codpiece in conversation, just for your sake, only to discover that the real no-good is there in the stream in front of me. And you call that no risk?”

Jacob said nothing. His thoughts were back with his lost dinner.

“Well, then?” she snapped. “Lost your tongue? Grown gills instead after all that time in the water?”

“You’re quite right. What can I say?”

“How about thank you?”

In a flash Jacob was on his knees, gazing at her with his devoted-spaniel look. “You want me to show my thanks?”

“At the very least.”

“I’ll see what I can do.”

To her astonishment he began to rummage around in the apparently unfathomable folds of his breeches, muttering and cursing as he turned everything inside out and outside in. Suddenly he beamed, “I’ve still got it!” and pulled out an object, which he stuck under her nose.

She inspected it with a frown. It appeared to be a thin stick the length of her finger with holes in it. “And what is that supposed to be?”

“Listen.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер