Читаем Deadline полностью

И, не закончив фразу, Вероника заключает Анну в объятия. Анна успевает подумать, что всегда такая суровая арт-директор никогда прежде ее не обнимала. Вероника произнесла те же слова, что и девушка на ресепшене. Они теперь что, так и будут все на нее смотреть, как на ту, которая обнаружила Диану?

Наконец Вероника расцепляет объятия, и Анна, переведя дыхание, оглядывается по сторонам. Они стоят возле большой, забитой людьми аудитории. Кажется, там собрались все работники издательства. Особняком за одним общим столом сидят вплотную друг к дружке сотрудники редакции Suzanna. Глория, Миранда, София и Стефани. Без Эмили.

Вид у всех серьезный и одновременно шокированный.

Позади них Анна узнает сотрудников других редакций. Некоторые громко перешептываются друг с другом. На лицах одних застыло горестное выражение. Другие же явно сгорают от любопытства. Интересно, сплетни уже успели разойтись? Все знают, что это она обнаружила Диану?

Анна ищет в этом людском море Эмили, но нигде не может ее найти. И тут она вдруг замечает, что ее коллеги внимательно смотрят на нее. Анна понимает, что должна что-то сказать.

– Я… я знаю…

– Анна, тебе не нужно ничего говорить, – перебивает ее Вероника. – Мы понимаем, как сильно ты потрясена случившимся.

Миранда пододвигается, чтобы освободить Анне и Веронике место за столом, и они садятся рядом. Рука Миранды на спине раздражает ее, но Анна не осмеливается попросить ее убрать. Ноги словно ватные. Она чувствует себя скованной.

В следующую секунду в аудиторию входит Харриет и поднимается на небольшой подиум. В зале воцаряется почти гробовая тишина. Цоканье каблучков директора издательства разносится по залу, отскакивая от мраморных плит пола и высоких стен.

– Мои дорогие друзья, – начинает Харриет. – Очевидно, всем вам уже известно, что у нас произошло. Вчера вечером Диана Грей была найдена мертвой. Для всех нас это ужасная потеря.

Миранда придвигается поближе к Анне.

– Я понимаю, что все вы сломлены горем. Издательство потеряло не только одну из своих самых ярких звезд, – продолжает Харриет, – мы потеряли своего начальника, друга и коллегу. Председатель нашего правления лишился своей супруги.

Анна оглядывается. А где же Дэвид Декер? Она не видит его здесь. Стоящая на сцене Харриет между тем продолжает:

– Я и руководство издательства понимаем, что должно пройти время, прежде чем боль уляжется, и рабочий процесс сможет снова вернуться в прежнее русло. После текущего коротенького собрания те, кто хотят или нуждаются в этом, могут отправиться по домам, к своим дорогим и близким. В первую очередь это, конечно же, касается тех, кто работал бок о бок с Дианой.

Очевидно, предложение адресовано сотрудникам редакции Suzanna, поскольку по представителям других отделов нельзя сказать, что они потрясены трагедией и имеют право на оплачиваемый отгул. Харриет опускает голову и смотрит на пол, слегка покачиваясь из стороны в сторону, после чего снова вздергивает подбородок и другим, теперь уже более резким, тоном продолжает свою речь:

– Как вы видите, среди нас находятся сотрудники полиции. Они здесь, чтобы поговорить с вами и одновременно ответить на ваши вопросы.

Только сейчас Анна замечает в дальнем конце зала нескольких представителей правопорядка. Небольшого роста, одетая в гражданское платье женщина выходит вперед, и Анна узнает в ней Сандру Квист, полицейскую, которая беседовала с ней в участке. В комнате для допросов она не выглядела настолько маленькой. Но небольшие черные глаза смотрят все так же пристально. Блестящие темные волосы собраны в аккуратный хвост. Инспектор полиции делает несколько шагов вперед.

– Меня зовут Сандра Квист, и мне поручено вести расследование. Сегодня я собираюсь весь день пробыть здесь и опросить всех, кого успею. Мои коллеги также будут ходить по зданию и задавать вопросы. Сама я буду находиться в одном из помещений на первом этаже.

– В комнате «Вдохновение», – уточняет Харриет.

«Вдохновение» – одно из небольших помещений для отдыха, где можно побыть в тишине и покое. Анна тяжело вздыхает. Неужели нельзя было выбрать комнату с другим, более подходящим названием? Но потом понимает, что остальные и подавно не подходят. Потому что нет никакой радости в том, что тебя допрашивают в комнате под названием «Счастье», «Позитив» или «Креативность».

Слова Харриет. Фальшивые слезы вперемешку с нестерпимой жаждой сенсации. Мокрые колени, окровавленные руки. Глаза Дианы смотрят на нее с укором… Мозг кипит. Матиас прав. Она не должна была сюда приходить. И когда Анна это осознает, она понимает, что теперь уже не сможет так просто уйти.

– Можешь передать остальным, что мне нужно поехать домой? – шепчет она Веронике.

Арт-директор кивает и, приобняв ее одной рукой, ободряюще прижимает к себе.

– Само собой. Позаботься о себе.

Анна пытается незаметно выйти из-за стола. Но именно в этот момент Харриет объявляет минуту молчания. Анна замирает и вновь садится на свой стул. Секунды тянутся нестерпимо медленно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мировой бестселлер [Рипол Классик]

Особые отношения
Особые отношения

Вы встречаетесь с американской журналисткой Салли Гудчайлд во время наводнения в Сомали, в тот самый момент, когда малознакомый, но очень привлекательный красавец англичанин спасает ей жизнь. А дальше — все развивается по законам сказки о принцессе и прекрасном принце. Салли и Тони Хоббс знакомятся, влюбляются, у них начинается бурный и красивый роман, который заканчивается беременностью, скоропостижной свадьбой и прибытием в Лондон. Но счастливые «особые отношения» рушатся в один миг. Тяжелейшие роды, послеродовая депрессия и… исчезновение ребенка.Куда пропал малыш? Какое отношение к этому имеет его собственный отец? Сумеет ли Салли выбраться из того кошмара, в эпицентре которого она случайно или совсем не случайно оказалась?

Дуглас Кеннеди

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Женщина из Пятого округа
Женщина из Пятого округа

Гарри Рикс — человек, который потерял все. Одна «романтическая» ошибка стоила ему семьи и работы. Когда разразился скандал, разрушивший его жизнь, Гарри сбежал… в Париж.Он влачит жалкое существование в одном из убогих кварталов французской столицы и считает, что его уже никто и ничто не спасет. Но совсем неожиданно в жизнь Гарри приходит любовь…Однако Маргит, одинокая, элегантная и утонченная венгерская эмигрантка, пленившая его воображение, держит дистанцию. Гарри оскорблен тем, что она принимает его исключительно в своей квартире в Пятом округе Парижа всего два раза в неделю.Впрочем, недовольство Гарри вскоре отступает на второй план. Его все чаще посещает мысль о том, что вместе с любимой в его жизнь вошла какая-то темная сила…Действие новой книги известного американского писателя Дугласа Кеннеди, разворачивающееся в декорациях неожиданного Парижа, захватывает читателя с первой страницы. Этот роман об изгнании и мести, в котором так трудно отличить вымысел от зловещей реальности, будоражит воображение и подтверждает репутацию Дугласа Кеннеди как истинного мастера.

Дуглас Кеннеди

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги