Читаем Dead or Alive полностью

— Паспорта, документы, частные самолеты. Заботился о том, чтобы нужные люди из таможни и иммиграционного контроля вовремя получили деньги. На все это у меня ушло пять месяцев. Они были очень требовательны, заставляли меня проверять все по два и три раза.

— Когда ты все это закончил?

— Два месяца назад.

— Ты все им отдал? — спросил Чавес.

— Что вы имеете в виду?

— У тебя сохранились копии?

— Бумажные копии?

— Обейд, любые копии, — Кларк подпустил в голос побольше металла.

— У меня есть жесткий диск.

— Здесь?

Масуд кивнул.

— В кухне, в приклеенном снизу к раковине пластиковом пакете.

Чавес вышел из комнаты и вернулся через минуту с небольшим самозастегивающимся пакетом. В нем лежал плоский предмет величиной с колоду игральных карт.

— Восемь гигов, — сообщил Чавес.

— По-английски, пожалуйста, Динг.

— Сюда влезет черт-те сколько информации. — Он показал находку Масуду. — Здесь все, что ты для них сделал?

— Да. Сканы, электронные письма… Все. Вы можете вывезти меня отсюда? Из страны?

— На это может потребоваться немного времени, — ответил Кларк, — но мы это устроим. Ну, а до тех пор тебе нужно скрыться. Вставай.

Масуд послушно поднялся.

— Добро пожаловать к хорошим парням, — сказал Кларк, похлопав его по плечу, и подтолкнул к двери. Динг взял Кларка за локоть.

— Минутку.

— Иди вперед, Обейд. Подождешь нас там.

— Ты решил отвезти его к Найджелу?

— Да.

— Слишком велика опасность, что его кто-нибудь заметит и узнает. А в таком случае, что будет с Найджелом и его мальчиком?

— У тебя есть что-нибудь получше?

— Диск у нас, — сказал Чавес, чуть помолчав. — Может быть, спишем потери и… — Тут Чавес, вскинув голову, посмотрел через плечо Кларка. — Черт! — В соседней комнате загремели быстрые шаги. — Он меня слышал!

Чавес метнулся к двери, пересек гостиную и оказался в кухне, и тут створка с сеткой резко захлопнулась.

— Б…! — пробормотал он и вдруг услышал хорошо знакомый звук, заставивший его замереть на месте. Пригибаясь, он быстро вернулся в гостиную. Кларк уже смотрел там в окно, сидя на корточках и выглядывая над подоконником. Подъездную дорожку освещали фары автомобиля. В одном из лучей лежал Масуд. К нему подошел человек с пистолетом, силуэтом вырисовывавшийся в мощном свете фар, нагнулся, дважды выстрелил лежавшему в голову и, обернувшись, направился к машине. Хлопнула дверь, под колесами зашуршал гравий, и все стихло.

— Что за чертовщина? — прошептал Чавес.

— Это как раз тот самый визит, которого он боялся.

— А почему нас не тронули?

— Вероятно, решили, что он бежит от них. Давай-ка делать ноги, пока им не пришло в голову что-нибудь другое.

<p>Глава 47</p>

Компьютер Джека звякнул, извещая о поступлении очередного электронного письма. Он прочитал его раз, потом другой.

— Эй, это же…

Он взял телефонную трубку, набрал номер Рика Белла, а через несколько секунд перевел разговор в режим конференции и подключил к нему Сэма Грейнджера.

— Джек, расскажи ему все сначала, — сказал Белл.

— Помните, я говорил о парне, которого мы подозреваем, что он курьер РСО?

— Хади?

— Совершенно верно. Узнал по его финансовой линии (кредитной карте) кое-что новое. Он прямо сейчас в пути. Рейсом «Алитиалия» номер 747 из аэропорта «Да Винчи» в Пирсон, это Торонто.

— А оттуда?

— В Чикаго, а вот куда дальше, его карта не говорит.

— Это или место его назначения, или химчистка, — сказал Белл, воспользовавшись старым жаргонным выражением ЦРУ, обозначающим действия по уходу от слежки. — Чикаго — это перевалочный узел, оттуда можно отправиться хоть дальше по Штатам, хоть в любую другую страну.

— Сколько у нас времени? — спросил Грейнджер.

— Четыре часа, — ответил Джек.

— Рик, насколько веские улики против этого парня? — спросил Грейнджер.

— Семьдесят три процента. Он мелькает в известных нам списках рассылки РСО, много путешествует — Штаты, Европа, Южная Америка. Мое мнение, что он или постоянный курьер, или разведчик, отрабатывающий для них пути транспортировки. В любом случае, я думаю, что им следует заняться. Прицепимся к нему прямо с самолета, зная место назначения и время. Ничего лучшего и желать нельзя.

Грейнджер несколько секунд молчал.

— Ладно, сейчас время для «Королевской рыбалки». Я иду в зал заседаний.

— Что происходит? — спросил Доминик Карузо, входя в зал заседаний. Все остальные, за исключением Кларка и Чавеса, уже собрались — Брайан, Рик Белл и Джерри Раундс.

Джек коротко доложил обстановку.

— Черт возьми!

— Прямо мои слова.

— Когда прибывает самолет?

— По расписанию, в три двадцать, — ответил Джек.

Вошел Сэм Грейнджер и занял свое место во главе стола.

— Что ж, сейчас восемь сорок, от Торонто семьдесят-семьдесят пять минут лету. Времени у нас в обрез. Когда ожидаются Кларк и Чавес?

— Минут через сорок, — сообщил Рик Белл, посмотрев на часы.

— Попробуем припрячь их к этому делу. Джек, у вас готовы материалы по Хади?

— Да.

Он раздал распечатанные справки, и на шестьдесят секунд наступила тишина — все торопливо просматривали текст.

— А фотография этого парня у нас имеется? — спросил Брайан.

— Нет, — ответил Джек. — Ни фото, ни описания.

Перейти на страницу:

Похожие книги