Читаем Давным-давно (СИ) полностью

— Не знаю. — Шельга обернулась и смело взглянула в изменчивую темноту под капюшоном. За спиной Адагелия стоял ректор и озабоченно прислушивался к их разговору. — Но то, что опять на грани — это точно.

Они понимающе переглянулись и вместе исчезли в открывшемся за их спиной телепорте.

<p>Глава 14. Тёмная империя. Неожиданная встреча. Никогда не узнаешь, кто есть кто</p>

Уже несколько дней небольшой отряд, возглавляемый Илиодором Дефф’Олдманом, продвигался по землям Тёмной Империи. На протяжении всего пути их окружали только мрачные, серые и совершенно безжизненные места, больше напоминающие заброшенные могильники. За это время им не попалось ни одного жилья и ни одного живого существа. Это говорило о том, что они всё ещё находятся довольно далеко от цели своего путешествия — основной летней резиденции Императора. Именно там по последним данным находился Адавар Ланкьюс Де’Альмарон — приближённое лицо самого Императора и дед Эвелин Олд’Макграт Сен’Ревилью.

Илиодор слегка улыбнулся. «Джим Ветерн. Ведь надо же было назвать девочку таким невообразимым именем?»

Он попытался вызвать из памяти образ ребёнка, которого ему довелось держать лишь однажды, чтобы представить, как могла бы сейчас выглядеть девочка, уже девушка. Но память всё чаще подводила, медленно, но верно стирая из сознания те немногие моменты единственной встречи. Воображение всегда рисовало светловолосую белокожую и очень высокую стройную девушку и, как все оборотни, со своим личным зверем внутри. Он ухмыльнулся. «Видно, солнечные волосы и светло-зелёные глаза у неё от матери». Тяжело вздохнул.

С того трагического дня, когда девочка исчезла, он ни на мгновение не переставал искать её, а когда всё же нашёл, то срочно занялся документами на опекунство, оформлением которых в своё время он так непростительно пренебрёг. И вот, когда всё было улажено, она снова исчезла. Весь последующий год он и самые верные ему люди сбились с ног в поисках исчезнувшей из Ветернхильского «Дома Милосердия». Не было никакой информации, следа или зацепки по поводу того, где мог бы находиться ребёнок. По сути, обратиться за помощью к «тёмным» родственникам Эвелин Олд’Макграт Сен’Ревилью его заставила призрачная надежда на чудо. Но вот вопрос: сможет ли он получить помощь, на которую рассчитывает? Этого он не мог сказать наверняка.

Илиодор осмотрел своих воинов. Суровые лица носили следы усталости. Ночью приходилось несладко, днём нужно было двигаться дальше, а на отдых оставалось лишь утреннее время: короткий сон, быстрый завтрак и снова в дорогу. Они уже забыли, когда нормально питались и полноценно отдыхали. Он тяжело вздохнул и проследил взглядом за другом и наставником, возвращающимся от небольшого озерца, находящегося неподалёку. Сколько лет он его знает, а время над ним не властно — он всё такой же, ничуть не изменился.

Могучее телосложение, лицо, испещрённое морщинами, и огромная, почти всегда нечёсаная грива как на голове, так и на лице. При этом, пользуясь исключительно пальцами, Старкард умудрялся всю эту растительность собрать в приличную причёску.

Мужчина, как будто почувствовав его взгляд, обернулся и тряхнул мокрыми волосами, быстро наклонился, поднял с земли верхнюю куртку и надел её.

— Всё бы отдал за горячий сытный ужин и хоть одну ночь в постели, — обречённо ухмыльнулся он и отвёл взгляд, внимательно осматривая окружающую их серую и скрюченную растительность. — Не понимаю, как можно здесь жить?

Илиодор сочувственно посмотрел на друга. Уж если сам Старкард завёл разговор о тёплой постели и сытном ужине, значит, дела совсем плохи.

— А здесь никто и не живёт, — удручающе проговорил Изар, самый молодой оборотень из них, усердно копаясь в дорожном мешке в поисках съестного. — А ведь самое обидное — и не поохотишься, вокруг одни только дохляки. — Так ничего не обнаружив, стянул края давно опустевшей сумки и равнодушно отбросил её в сторону.

С надеждой взглянул на наставника и своего ближайшего родственника. — Дядько, а у тебя, случаем, не завалялось чего-нибудь пожевать?

Старкад понимающе хмыкнул и перекинул юноше свой мешок.

— Держи. Что найдёшь — всё твоё. — А сам направился к Илиодору и устало присел рядом. — Как думаешь, долго нам ещё?

— Думаю, завтра к вечеру будем на месте, но меня беспокоит другое. — Он оглядел уставших воинов, тихо сидящих вокруг костра. — Все вымотались, а впереди болото. И ведь не обойти его, ещё два дня тогда в пути потеряем.

— Час от часу не легче. — Старкад смачно сплюнул под ноги и с интересом проследил за Изаром. Тот только что извлёк из его котомки небольшой кусок валеного мяса и пытался разделить находку между остальными. Кто-то отказывался, а кто-то благодарно принимал угощение. — Дорога-то хоть есть? — Он шумно сглотнул слюну и отвёл взор в сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги