Читаем David Copperfield полностью

'There, Peggotty,' said my mother, changing her tone, 'don't let us fall out with one another, for I couldn't bear it. You are my true friend, I know, if I have any in the world. When I call you a ridiculous creature, or a vexatious thing, or anything of that sort, Peggotty, I only mean that you are my true friend, and always have been, ever since the night when Mr. Copperfield first brought me home here, and you came out to the gate to meet me.'

Peggotty was not slow to respond, and ratify the treaty of friendship by giving me one of her best hugs. I think I had some glimpses of the real character of this conversation at the time; but I am sure, now, that the good creature originated it, and took her part in it, merely that my mother might comfort herself with the little contradictory summary in which she had indulged. The design was efficacious; for I remember that my mother seemed more at ease during the rest of the evening, and that Peggotty observed her less.

When we had had our tea, and the ashes were thrown up, and the candles snuffed, I read Peggotty a chapter out of the Crocodile Book, in remembrance of old times — she took it out of her pocket:

I don't know whether she had kept it there ever since — and then we talked about Salem House, which brought me round again to Steerforth, who was my great subject. We were very happy; and that evening, as the last of its race, and destined evermore to close that volume of my life, will never pass out of my memory.

It was almost ten o'clock before we heard the sound of wheels. We all got up then; and my mother said hurriedly that, as it was so late, and Mr. and Miss Murdstone approved of early hours for young people, perhaps I had better go to bed. I kissed her, and went upstairs with my candle directly, before they came in. It appeared to my childish fancy, as I ascended to the bedroom where I had been imprisoned, that they brought a cold blast of air into the house which blew away the old familiar feeling like a feather.

I felt uncomfortable about going down to breakfast in the morning, as I had never set eyes on Mr. Murdstone since the day when I committed my memorable offence. However, as it must be done, I went down, after two or three false starts half-way, and as many runs back on tiptoe to my own room, and presented myself in the parlour.

He was standing before the fire with his back to it, while Miss Murdstone made the tea. He looked at me steadily as I entered, but made no sign of recognition whatever.

I went up to him, after a moment of confusion, and said: 'I beg your pardon, sir. I am very sorry for what I did, and I hope you will forgive me.'

'I am glad to hear you are sorry, David,' he replied.

The hand he gave me was the hand I had bitten. I could not restrain my eye from resting for an instant on a red spot upon it; but it was not so red as I turned, when I met that sinister expression in his face.

'How do you do, ma'am?' I said to Miss Murdstone.

'Ah, dear me!' sighed Miss Murdstone, giving me the tea-caddy scoop instead of her fingers. 'How long are the holidays?'

'A month, ma'am.'

'Counting from when?'

'From today, ma'am.'

'Oh!' said Miss Murdstone. 'Then here's one day off.'

She kept a calendar of the holidays in this way, and every morning checked a day off in exactly the same manner. She did it gloomily until she came to ten, but when she got into two figures she became more hopeful, and, as the time advanced, even jocular.

It was on this very first day that I had the misfortune to throw her, though she was not subject to such weakness in general, into a state of violent consternation. I came into the room where she and my mother were sitting; and the baby (who was only a few weeks old) being on my mother's lap, I took it very carefully in my arms.

Suddenly Miss Murdstone gave such a scream that I all but dropped it.

'My dear Jane!' cried my mother.

'Good heavens, Clara, do you see?' exclaimed Miss Murdstone.

'See what, my dear Jane?' said my mother; 'where?'

'He's got it!' cried Miss Murdstone. 'The boy has got the baby!'

She was limp with horror; but stiffened herself to make a dart at me, and take it out of my arms. Then, she turned faint; and was so very ill that they were obliged to give her cherry brandy. I was solemnly interdicted by her, on her recovery, from touching my brother any more on any pretence whatever; and my poor mother, who, I could see, wished otherwise, meekly confirmed the interdict, by saying: 'No doubt you are right, my dear Jane.'

On another occasion, when we three were together, this same dear baby — it was truly dear to me, for our mother's sake — was the innocent occasion of Miss Murdstone's going into a passion. My mother, who had been looking at its eyes as it lay upon her lap, said: 'Davy! come here!' and looked at mine.

I saw Miss Murdstone lay her beads down.

'I declare,' said my mother, gently, 'they are exactly alike. I suppose they are mine. I think they are the colour of mine. But they are wonderfully alike.'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература