Читаем David Copperfield полностью

'Gentlemen, and madam,' said Mr. Micawber, 'good morning! My dear sir,' to Mr. Dick, who shook hands with him violently, 'you are extremely good.'

'Have you breakfasted?' said Mr. Dick. 'Have a chop!'

'Not for the world, my good sir!' cried Mr. Micawber, stopping him on his way to the bell; 'appetite and myself, Mr. Dixon, have long been strangers.'

Mr. Dixon was so well pleased with his new name, and appeared to think it so obliging in Mr. Micawber to confer it upon him, that he shook hands with him again, and laughed rather childishly.

'Dick,' said my aunt, 'attention!'

Mr. Dick recovered himself, with a blush.

'Now, sir,' said my aunt to Mr. Micawber, as she put on her gloves, 'we are ready for Mount Vesuvius, or anything else, as soon as YOU please.'

'Madam,' returned Mr. Micawber, 'I trust you will shortly witness an eruption. Mr. Traddles, I have your permission, I believe, to mention here that we have been in communication together?'

'It is undoubtedly the fact, Copperfield,' said Traddles, to whom I looked in surprise. 'Mr. Micawber has consulted me in reference to what he has in contemplation; and I have advised him to the best of my judgement.'

'Unless I deceive myself, Mr. Traddles,' pursued Mr. Micawber, 'what I contemplate is a disclosure of an important nature.'

'Highly so,' said Traddles.

'Perhaps, under such circumstances, madam and gentlemen,' said Mr.

Micawber, 'you will do me the favour to submit yourselves, for the moment, to the direction of one who, however unworthy to be regarded in any other light but as a Waif and Stray upon the shore of human nature, is still your fellow-man, though crushed out of his original form by individual errors, and the accumulative force of a combination of circumstances?'

'We have perfect confidence in you, Mr. Micawber,' said I, 'and will do what you please.'

'Mr. Copperfield,' returned Mr. Micawber, 'your confidence is not, at the existing juncture, ill-bestowed. I would beg to be allowed a start of five minutes by the clock; and then to receive the present company, inquiring for Miss Wickfield, at the office of Wickfield and Heep, whose Stipendiary I am.'

My aunt and I looked at Traddles, who nodded his approval.

'I have no more,' observed Mr. Micawber, 'to say at present.'

With which, to my infinite surprise, he included us all in a comprehensive bow, and disappeared; his manner being extremely distant, and his face extremely pale.

Traddles only smiled, and shook his head (with his hair standing upright on the top of it), when I looked to him for an explanation; so I took out my watch, and, as a last resource, counted off the five minutes. My aunt, with her own watch in her hand, did the like. When the time was expired, Traddles gave her his arm; and we all went out together to the old house, without saying one word on the way.

We found Mr. Micawber at his desk, in the turret office on the ground floor, either writing, or pretending to write, hard. The large office-ruler was stuck into his waistcoat, and was not so well concealed but that a foot or more of that instrument protruded from his bosom, like a new kind of shirt-frill.

As it appeared to me that I was expected to speak, I said aloud: 'How do you do, Mr. Micawber?'

'Mr. Copperfield,' said Mr. Micawber, gravely, 'I hope I see you well?'

'Is Miss Wickfield at home?' said I.

'Mr. Wickfield is unwell in bed, sir, of a rheumatic fever,' he returned; 'but Miss Wickfield, I have no doubt, will be happy to see old friends. Will you walk in, sir?'

He preceded us to the dining-room — the first room I had entered in that house — and flinging open the door of Mr. Wickfield's former office, said, in a sonorous voice: 'Miss Trotwood, Mr. David Copperfield, Mr. Thomas Traddles, and Mr.

Dixon!'

I had not seen Uriah Heep since the time of the blow. Our visit astonished him, evidently; not the less, I dare say, because it astonished ourselves. He did not gather his eyebrows together, for he had none worth mentioning; but he frowned to that degree that he almost closed his small eyes, while the hurried raising of his grisly hand to his chin betrayed some trepidation or surprise.

This was only when we were in the act of entering his room, and when I caught a glance at him over my aunt's shoulder. A moment afterwards, he was as fawning and as humble as ever.

'Well, I am sure,' he said. 'This is indeed an unexpected pleasure! To have, as I may say, all friends round St. Paul's at once, is a treat unlooked for! Mr. Copperfield, I hope I see you well, and — if I may umbly express myself so — friendly towards them as is ever your friends, whether or not. Mrs. Copperfield, sir, I hope she's getting on. We have been made quite uneasy by the poor accounts we have had of her state, lately, I do assure you.'

I felt ashamed to let him take my hand, but I did not know yet what else to do.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература