Читаем Дартмур полностью

— Ди, заканчивай, — Майлз склонился над парнем.

Андерроуд невозмутимо повела плечом и, вероятно, деактивировала кристалл. Крики затихли, остались только невнятные стоны.

— Ты наглухо отбитый, Андерсон? Ты ведь уже получал, и все равно лезешь, — Маккинни покачал головой с тяжким вздохом.

Родители так непослушным детям выговаривают.

— Что произошло?

От ровного голоса Дейвила паника почему-то отступала. Он стоял, сунув руки в карманы брюк, из-под полуприкрытых глаз смотря на Андерсона.

— Не сильна в насилии, но он, похоже, хотел ударить Фоукс, — девушка тоже смотрела вниз, и никакого сожаления за использование запрещенного кристалла не испытывала.

Глупо жаловаться. И Феликса не собиралась этого делать.

Она помогла, а заносчивый урод получил свое.

— Вот видишь! — воскликнул Маккинни, закидывая руку на плечо Андерроуд. — А ты говоришь: "Хер ли болтаетесь по ночам". Мы же знаем, что Фоукс непременно во что-нибудь вляпается. Короче, мы пошли. Это дерьмо само рассосется, — он кивнул на синего, по-прежнему лежащего на полу.

Они неспеша уходили, а Феликса подпирала стену, словно та без нее рухнет.

Дейвил опустился на корточки рядом с головой Андерсона.

Он ведь не станет его бить?

Нет?

Или все же…

Похлопал его по щекам, заставляя открыть глаза. Парень застонал в ответ, с силой заставляя веки подняться.

— Подойдешь к Фоукс ближе чем на метр — вырву кадык.

От бесцветного голоса и смысла слов по спине пробежал холодок.

Сомнений, что он выполнит обещание, нет никаких.

— Ты гребаный магнит для неприятностей, — подтянул ее к себе за шею, утягивая за собой.

Она оглянулась назад, через плечо.

Нет, ей не жаль Андерсона. Он собирался ее ударить. И наверняка с ним все будет в порядке, но уточнить не помешает.

— Он там не умрет?

— Хотелось бы, — Шам смотрел перед собой, спокойно спускаясь по ступенькам, — но нет.

Пожалуй, она обойдется без смертей из-за нее.

У нее слишком говорливая совесть, она не даст покоя.

— Ты знаешь, что Андерроуд тебя копирует?

Феликса решила сменить тему, не желая больше думать об Андерсоне. Есть куда более интересные моменты.

— Знаю, — кивнул он, убирая руку с ее плеча.

Да, было бы странно ходить по замку в обнимку. Пусть даже по пустым коридорам.

"Мы никогда не сможем так ходить, не стоит расстраиваться из-за очевидных вещей".

— Почему она это делает?

Это не ревность. Просто любопытно. Манеры не перенимают просто так.

— Спроси у нее сама. Мне она не отвечает.

Он шел на пару шагов впереди, не видя ее удивления.

Она ему не отвечает?

Вероятно, у них достаточно хорошие отношения, раз он позволяет ей его игнорировать. Вопрос лишь, насколько они дружеские? Но разве это должно волновать Феликсу?

Нет, конечно не должно.

И все же волновало.

В гостиной разошлись по своим лестницам. Феликса сразу пошла в душ, чтобы поскорее лечь спать, а не ждать, пока Дейвил освободит ванну.

Он опять свернул тему активатора.

Как же раздражает!

Его упрямство. И он сам. Временами.

Неужели так сложно просто принять чью-то помощь? Не геройствовать в одиночку. Не…

К черту.

Пусть. Раз ему хочется самому вариться в проблемах, она не станет ему мешать.

Легла, зарываясь в одеяло и слушая, как бежит вода за стеной.

Перевернулась на спину, согнув одну ногу, раскинув руки. Закрыла глаза, расслабляясь.

"Шум мешает. Сейчас вода выключится, и засну".

Повисла тишина.

Феликса поерзала в предвкушении сна.

Медленно втянула воздух, более медленно выдохнула.

Перевернулась на бок, подминая под себя часть одеяла.

Да, так гораздо удобнее.

Только заснуть не получалось.

Снова легла на спину, глядя в потолок.

Черт.

Обычно она легко засыпала. Без особых усилий и долгих ожиданий.

Просто надо на другой бок перевернуться, это очевидно.

Что обычно делают, когда не могут заснуть? Надо посчитать баранов.

Раз, два, три…

"Какого черта они с коричневыми кудрями и напоминают голову Шама?"

Невыносимо!

Как теперь спать?

"Шам Дейвил сломал мой сон!"

Пусть за это расплачивается. Своей постелью.

Эпизод 73. Ненавижу тебя

Отбросила одеяло, вышла в свою дверь, вошла в его комнату, не утруждаясь стуком.

Он лежал посреди кровати, наполовину прикрытый одеялом. Непонятно, то ли смотрел в потолок, то ли уже засыпал — неважно, потому что сейчас его внимание направлено на нее.

Подошла, не говоря ни слова забралась на постель, не допуская ни единого сомнения.

Стоило дать мозгу работать, и он бы заставил ее смущаться своей наглости.

А это не наглость! Это — компенсация морального ущерба.

С ним было хорошо спать, и она не может заснуть одна. Травма на всю оставшуюся жизнь.

Дейвил удивленно следил за ее устройством у себя плече.

— Ты охуела, Фоукс? — только и смог прохрипеть грудным голосом, рассылая вибрацию по ее телу.

— Да, — вздох притворного сожаления остался на его коже невидимым следом. — И кажется, мы это уже выяснили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристаллический

Похожие книги