Читаем Дартмур (СИ) полностью

Вздрогнула, как от удара. Она почти увидела свое лицо со стороны, отражающее ответ. Неосознанный. Самостоятельно пришедший и оттого кажущийся верным.

Он бы его убил.

"Ерунда. Дейвил не умеет ревновать. У него полно шлюх и он знает, что они спят не только с ним. Мими столько лет была рядом с Дейвилом, и я ни разу не заметила за ним ревностных, собственнических чувств. И какое ему дело, кто меня обнимает? Он сам сказал: "Можешь трахаться со своим обсоском где угодно". Боже, да какая разница, что он сказал. Важно другое: я хочу остаться с Биллом друзьями".

Вернувшись в свою комнату, она долго ворочалась, прокручивая в голове богатый на события день. Слишком много эмоций. Ее тело неспособно столько вмещать и "переваривать". Если дозировка не снизится, ее, вероятно, ждет большой по своим масштабам взрыв.

На завтрак Феликса спускаться не стала. Сперва надо продумать тактику общения с Биллом. Поговорить с Фанни и Эмбер. Может, вместе им удастся что-то придумать?

Они спросили, почему она не пришла в большой зал, и она соврала, что проспала. Девочки не стали допытываться. Ничего странного — все иногда просыпают.

В ее мыслях даже Дейвил отошел на второй план. Словно их первый секс, и первый в ее жизни, случился не вчера, а неделю или месяц назад — настолько ее озаботила ситуация с Биллом. Он вел себя как обычно. Улыбнулся, пошутил, что вчера она выглядела лучше и наверняка всю ночь о ком-то мечтала. Прежде ее это забавляло, но теперь она смогла лишь натянуть улыбку, сказать "привет", и уйти за стол.

Профессор Горденгер несколько раз спрашивала ее на занятии, и она впервые ничего не смогла ответить. Настолько растерянной себя она не помнила. Это показалось странным и друзьям, и профессору, и после занятия она попросила ее задержаться.

— Мисс Фоукс, у вас все в порядке? — участливо поинтересовалась декан, смотря поверх очков.

"Нет, профессор. Я переспала с врагом, почти потеряла друга, и не понимаю, что ждать от следующего дня, потому что со мной каждый чертов день что-то происходит".

Но вслух произнесла только:

— Да, я просто не выспалась. Обещаю к следующему занятию подготовить письменные ответы на вопросы, на которые я не смогла ответить.

Горденгер поджала губы, продолжая пытать ее взглядом.

— Я не сомневаюсь в вашем ответственном подходе к учебе, мисс Фоукс. Просто… — она взяла паузу, чего с профессором обычно не случалось. — Мисс Фоукс, если у вас какие-то проблемы, вы можете рассказать мне, и мы вместе поищем решение.

От ее слов в душу пробился лучик тепла и света. Декан всегда относилась к ней с большим вниманием. Феликса сама не понимала, чем вызвала у Горденгер симпатию, но это часто придавало сил. Вселяло хоть какую-то уверенность, что она здесь находится не напрасно.

— Спасибо, профессор. Мне важно это знать.

Но рассказывать она ничего не собиралась. У нее не те проблемы, которые можно решить сообща. Она вообще не могла объяснить суть этих проблем, но четко их ощущала.

— Я могу идти?

На Искусство стихий она, конечно, не опоздает. Даже если постарается. Но и здесь задерживаться не хотелось. Вдруг проницательная Горденгер прочитает что-то в ее глазах?

— Да, конечно, — кивнула профессор, поджимая губы. — Идите.

Забота кого-то о твоем состоянии приятна, когда она не показательна и не наиграна. Феликса не так уж часто с ней сталкивалась. Это теплое ощущение, окутывающее пушистым пледом, и кажется, что напряжение отступает, и становится чуть легче дышать.

Она прошла на свое место.

Андерроуд еще не пришла, и это радовало. Чем меньше времени проведено с синими, тем лучше.

— Фоукс, что ты там прячешь под шарфом? — голос Уайта прозвучал слишком громко среди тихо переговаривающихся студентов.

"Засосы твоего короля, мудак".

Она резко раскрыла учебник, отчего корешок хрустнул.

— Давай, покажи! Мы хотим посмотреть, — не унимался он, под одобрительные смешки синих.

Игнорировать. Не обращать внимания.

Стоит раз ответить, и ненужный извечный конфликт наберет обороты.

— Снимай шарф!

Феликса стиснула зубы.

"Не поддаваться на провокации".

— Ты оглохла там?

Резкая боль появилась в виске от прилетевшей ручки.

Захлопнула книгу, громыхнув ею о стол. На языке вертелась куча неприятных слов, и пока она смаковала их, пробовала на вкус, по кабинету пронесся глухой смех.

— Утро раннее, а ты буянишь, — Маккинни медленно шел к своему месту.

Это он ей?

Нет, не может быть.

Тот, к кому он обращался, притворно возмутился.

— Шлюха-Фоукс не хочет снимать шарф.

Перейти на страницу:

Похожие книги