Пришедший сотник принялся поднимать новые тосты за победителей демона, потом начали выкрикивали здравницы доблестным городским стражам, даже отпивая по паре глотков каждый раз, через пару часов я уже смутно различал лица собравшихся. С трудом продержав оборону стола до полуночи, сдался и отправился спать. Придерживаемый не менее пьяным Стоуном, я добрался до постоялого двора. Зайдя, мы опрокинули ещё по бокалу, и сдав меня служанкам, десятник ушёл. Поднявшись с помощью крепкой служанки по лестнице, я зашёл в комнату. Стянул одежду и упал на кровать, мгновенно уснув, даже не успев устроиться поудобнее.
С неохотой встав утром, спустился в зал и заказал горячего сладкого чая. Спустившаяся вскоре Ребекка сочувственно оглядела моё бледное лицо.
Присев рядом она сказала: - Почему ты не сказал мне правду? Я слышала вчера рассказы о кошмарном чудовище, с которым вам с трудом удалось справиться.
- Ребекка, ну зачем вам пустые тревоги. Всё же в порядке, не стоит и волноваться, демона всё одно больше нет.
- Всё равно надо было мне рассказать. - Заявила она. - Я невероятно люблю послушать про подвиги героев, а по мнение горожан ты самый настоящий герой.
- Да какой я к демонам герой. - Отмахнулся я. - Просто удачно всё для меня сложилось.
- Нехорошо это. - Упрекнула меня Ребекка. - Ты должен был мне рассказать о битве с демоном.
- Простите меня Ребекка. - Повинился я, поняв, что девушка собирается изводить меня упрёками, пока я не признаю свою ошибку.
- Хорошо. Но больше так не поступай Дарт. - Благосклонно кивнула она.
- А нам осталось только лошадь подобрать. - Похвалилась она. - Я уже наняла вчера вечером десяток охраны, как ты и хотел.
Опешив, я уставился на неё, открыв рот.
- А вы уверены в их надёжности? - Недоверчиво спросил я, придя в себя.
- Разумеется. - Радостно прощебетала она. - Все честнейшие люди, они даже принесли мне рекомендательное письмо от главы совета.
- Всё - таки надо бы поспрашивать у горожан, может, знают они чего плохого об этих людях.
- Не стоит Дарт. Я же говорю, что всё в порядке, к обеду можно будет уехать. - Возразила она. - Они уже собираются, скоро должен подойти их старшина доложить о готовности.
- О, вот и он. - Увидев вошедшего в зал мужчину, радостно сказала она.
Повернувшись к входу, я подавился чаем и расплескал его на стол. Ребекка недоумённо взглянула на меня. Я рассматривал подходящего мужчину, и во мне зарождалась волна гнева на эту дурочку. К нам приближался прилично одетый человек лет сорока с лицом не оставляющим сомнений в его ремесле. Разбойник, чистый разбойник. Лицо, изрезанное шрамами, могло бы ещё принадлежать ветерану или попавшему в передрягу наёмнику, но глаза, в которых загорелась алчность при виде девушки, принадлежали разбойнику.
Подойдя к столу, он вежливо поздоровался. - Доброе утро леди.
- Доброе утро Скир. - Ответила Ребекка. - Вы уже готовы?
- Да. Как я обещал всё готово к вашему сопровождению. - Сказал он.
- А это видимо спутник, с которым вы собираетесь совершить путешествие? - Вопросительно взглянул он на неё.
- Да познакомьтесь это Дарт.
- Весьма рад. - Чуть склонил он голову.
- А я - то, как рад. - Процедил я. - К сожалению, нам придётся оставить вас на некоторое время для важного разговора.
- Леди. - Обратился я к недоумённо уставившейся на меня Ребекке. - Поднимитесь, пожалуйста, ко мне.
Выбравшись из - за стола я пошёл в свою комнату. Поднявшаяся вслед за мной девушка прошла следом.
- В чём дело Дарт? - недоумённо обратилась она ко мне.
- Ребекка, вы хоть иногда задумываетесь о своих действиях? - Кипя от негодования, сказал я.
- Что ты хочешь этим сказать? - Холодно сказала она.
- Хочу сказать, что вы не дружите со своей головой. - Высказал я ей своё мнение. - Я не представляю, какой надо быть глупой и наивной, чтобы нанять для охраны разбойников.
- Да как ты смеешь! - Повысила она голос. - Я прекрасно разбираюсь в людях и считаю, что Скир достойный человек. Он прекрасно справится с моей охраной.
Выслушав такое заявление, я начал расстёгивать пояс.
- Что ты делаешь? - Смутившись, поинтересовалась Ребекка.
- Снимаю пояс. - Объяснил я.
- Зачем? - Немного покраснев, спросила она.
- Видите ли, уважаемая леди, похоже, в детстве чей - то отец пренебрегал поркой. Так вот я решил исправить эту досадную оплошность. - Пояснил я ей свои действия.
- Ты не посмеешь! - Ахнула она, отступив на шаг назад.
- Посмею, ещё как посмею. - Зловеще пообещал я. - Сейчас перегну вас через колено, задеру подол и с удовольствием выпорю.
- Да как ты смеешь! - Задохнулась она в бешенстве. - Меня? Благородную девушку? Выпороть как какую - то служанку?
Я утвердительно кивнул, шагнув к ней. Взвизгнув, она выскочила за дверь. С досадой покачав головой, я застегнул пояс и пошёл в зал. Присев к ожидающему нашего возвращения Скиру спросил: - Леди была здесь?
Он ответил: - Была, сказала, чтоб я немного подождал, и выскочила вся злая на улицу.
- Ладно, успокоится - вернётся. - Решил я.
- Теперь относительно вас, уважаемый Скир. - С сарказмом сказал я, разглядывая его.