- Я слышал тут неподалеку были какие-то древние развалины, - ответил мой друг. - Видать из них каменюк натаскали и сложили стены.
- Понятно, - сказал я и кивком указал на наполненный водой ров: - А это похоже недавно вырыли.
- Да нет, наверное просто углубляли, - не согласился со мной Стоун. - Подъемный мост хоть и новенький, но воротный арки старее и их не переделывали.
- И верно, - сказал я и меня перебил звонкий возглас, интересующийся кто мы такие долетевший от нас в привратной башенки.
- Опускай мост! - крикнул Стоун. - К вам старый друг с дружиной прибыл.
И тотчас заскрипели цепи опуская окованную железными полосами плиту подъемного моста. Да и как могло быть иначе - нас ведь ждали и слова мы условленные сказали. А если в целом брать, то и вообще странно было бы не впустить семь человек в замок, в котором почти полусотенная дружина и маг. Тут никакие уловки не смогут помочь врагу, если это он решит проникнуть в замок малым отрядом. Всемером защитников не перебить, а на подмогу можно не рассчитывать, даже если какое-то время удерживать ворота и подъемный мост. Серебристая сеть видимая истинным зрением четко давала понять что все окрестности контролируются и хитрые маневры противнику не удадутся.
Проехав по опустившемся мосту и под аркой с двумя решетками ощетинившимися заостренными зубцами, мы въехали в небольшой мощеный дворик. У высокого крыльца собственно замка остановились и спешились. Обведя взглядом родовое гнездо сэра Говарда, очень мрачное по моим меркам, но казавшееся мощным и нерушимым сооружением, я перевел взгляд на него самого.
- Барон, - негромко поприветствовав меня, коротко кивнул мне немолодой мужчина с короткой аккуратной бородкой в которой уже появлялась седина и протянул руку.
- Сэр Говард, - кивнул я пожимая его руку.
- А это господин Нэрим, - представил отец Ребекки стоящего рядом с ним забавного старикана разодетого как столичный щеголь собравшийся на бал. Нет, одет он со вкусом, и не выглядит павлином, но как-то чуждо смотрится его яркий наряд в этой довольно-таки мрачной крепости.
Я поприветствовал мага и стоящего чуть дальше Алекса, нацепившего кольчужный доспех.
- Планы не изменились? - не мешкая перешел к делу отец Ребекки.
- Нет, - ответил я. - Все как оговорено с Алексом.
- Ничего не нужно? Напоить лошадей или еще что-то?
- Нет, ничего.
- Тогда Алекс ты знаешь что делать, - сказал сэра Говард своему дружиннику и тот буквально испарился, торопясь выполнить какое-то поручение. - А нам нужно переговорить с глазу на глаз, - обратился ко мне владетель замка и пригласил меня в свою обитель. Мы прошли с ним и последовавшим за нами Нэримом в какую-то комнату на втором этаже и бросив на стоящий у стены стол украшенный родовым гербом плащ, который он видимо накинул по утреннему холодку, отец Ребекки проговорил: - Прежде всего я хочу поблагодарить вас барон, за проявленное благородство, не позволившее вам оставить мою дочь в беде. Ребекка много рассказывала о вашей порядочности и прочих ваших добродетелях… Сожалею о том что раньше мне не выдалась возможность высказать вам свою благодарность…
- Любой порядочный человек поступил бы так же, - пожал я плечами, немало смущенный упоминанием о моей порядочности со слов Ребекки, когда мой последний поступок в отношении нее был несколько нехорошим.
- К сожалению это не так, - покачал головой мой собеседник. - Впрочем это тема для долгой дискуссии, а времени у нас не так много, сейчас запрягут лошадей и вы сможете отправиться.
- Запрягут? - недоуменно посмотрел я на сэра Говарда.
- Ну да, - кивнул он. - Четверка потянет дорожную карету.
- Ах да, - дошло до меня, как-то привыкшему что девушки ездят верхом, хоть они и благородного происхождения.
- Не беспокойтесь, барон это не замедлит вас, - сказал сэр Говард видимо уловивший мою досаду. - Карета легкая и не обремененная лишними тяжестями, четверка вытянет ее легко и не отстанет. Просто моя дочь не очень хорошо держится в седле и боюсь дальний путь ей верхом не осилить.
- Да ничего, карета нам не помешает, - махнул я рукой, уже прикидывая что можно будет и Трис в нее пересадить, так как и она непривычна к верховой езде, а это отличный повод поместить Ребекку под присмотр.
- На счет платы… - заикнулся было о неуместном в данном случае вознаграждении сэр Говард.
- Забудьте, - перебил я его. - Это ведь помощь, а не попытка нажиться на чьей-то беде. - И поинтересовался. - Может вообще попробовать извести этого Винсента, а не увозить Ребекку? Надо бы как-то угомонить этого мерзавца, чтоб не объявлял за убийство людей награду…