Читаем Даркпул полностью

ДАТЧ. Да, этот большой, с мертвыми глазами, размером со шкаф кусок дерьма входит в бордель. Свой пистолет я отдал. Инструкция это запрещала, но девица выставила такое требование, а я питаю слабость к рыжеволосым. У каждого есть слабое место. Может, она была с ним заодно, не знаю. В общем, этот здоровенный чертов урод, причуда природы, очень похожий на дворецкого Ларча семейки Адамсов, входит, и я уже прощаюсь с жизнью. Но когда этот парень вытащил пистолет, уже пройдя мимо пианиста и уделив ему не больше внимания, чем комнатному растению в горшке, этот коротышка хватает бильярдный кий и толстым концом бьет Ларча по затылку. Киллер оглушен, падает на колени и получает второй крепкий удар кием, теперь по темечку. Тут этот шкаф валится на пол, лицом вниз, перекатывается на спину, а коротышка-пианист, схватив кий обеими руками, вонзает острый конец ему в шею, словно забивает заборный столб, и артерия киллера взрывается, как Везувий. Он лежит на полу, с кием в шее, а голая сербская проститутка, которую окатило кровью с ног до головы, вопит, как резаная.

МИК. Жаль, что я этого не видел.

ДАТЧ. Да, доложу тебе, это мгновение следовало запечатлеть на пленку. Что ж, я хочу дать коротышке деньги, но он говорит, не надо деньги, лучше возьмите меня на работу. Азартный оказался парниша. Я подумал, почему нет, рефлексы у него отменные, вот и отправил к своему другу Папаю. Ты знаешь Папая?

МИК. Нет.

ДАТЧ. Да, ты появился позже. Как выясняется, у парня врожденный талант. Он быстро продвигается по служебной лестнице. Но однажды Папай приходит ко мне и говорит, Датч, мы должны избавиться от этого пианиста. А я говорю, но, Папай, у парня врожденный талант. Папай соглашается, да, у него врожденный талант, но этот сукин сын трахает мою жену. И я говорю ему, Папай, даже если он трахает королеву-мать, меня это совершенно не волнует, этот парень нам нужен. Потому что если возникает необходимость расчленить труп, этот сербский пианист-коротышка сделает все в лучшем виде, даже не поморщившись.

МИК. Вы расчленяли трупы?

ДАТЧ. Пианист расчленял трупы. Один – точно, я тому свидетель. Мы его не убивали. Но потребовалось от трупа избавиться. К нашей истории это отношения я не имеет, но он расчленил этот труп со знанием дела. Потом рассказал, что родной дядя нашел ему работу на скотобойне, когда ему было двенадцать, и после той работы тебя уже ничего не тревожит. Ты просто поворачиваешь в голове маленький рычажок и делаешь то, что тебе сказали. Но пару месяцев спустя от него все-таки пришлось избавиться. Выяснилось, что он трахал и шестнадцатилетнюю дочь босса. Он был отличным стрелком, вот его и отправили на снайперскую охоту, с которой не возвращаются.

МИК. Вы его убили?

ДАТЧ. Нам не пришлось его убивать. Мы просто дали знать местным, из тех, кто не ладил с нашими друзьями, где именно он будет охотиться.

МИК. И какова мораль этой истории, Датч?

ДАТЧ. Мораль этой истории такова: первым делом пристрели пианиста.

(Входит МАКС, следом за ним ЮСТИНА. Оба хорошо одеты, выглядят профессионалами. У МАКСА грива преждевременно поседевших волос и пронизывающие ярко-синие глаза).

МАКС. Прошу извинить, что заставил вас ждать, господа. Пришлось заделать пару-тройку протечек в дамбе. С проблемами лучше не затягивать. Это Юстина, она юрист, ее специализация – отношения с общественностью. Датч и Мик. Два наших лучших зарубежных агента.

ЮСТИНА. Привет.

ДАТЧ. Видишь, Мик, я говорю тебе, что все будет хорошо, а через две минуты в кабинет входит красавица. Ну чем я не экстрасенс?

МАКС. Пусть внешность вас не обманывает. Это девушка – барракуда.

ЮСТИНА. Я – не барракуда.

МАКС. Давай без скромности. Это форма тщеславия и трусости и огромная потеря времени. Значит, так. У нас есть маленькая проблема, который мы должны заняться. Я попросил Юстину принять участие в нашей беседе, потому что она будет освещать ситуацию для широкой общественности и, возможно, представлять вас в суде, если дело окажется там. Но лично я не думаю, что до этого дойдет. Нет, если мы правильно разыграем свои карты. Но вам волноваться незачем, потому что так или иначе, мы о вас позаботимся. Работая на нас, вы должны отдавать себе отчет, что мы – одна семья. И не просто семья. Мы – семья Бога. Я говорю то не для того, чтобы подчеркнуть собственную значимость, а потому что это чистая правда. Все, кто работает в «Даркпуле» – прямые инструменты Божьей воли. А это означает, что есть у нас специальное разрешение делать то, что представляется нам необходимым, как в свое время у крестоносцев. Потому что, и вы должны это понимать, друзья мои, мы принимаем участие в великом Крестовом походе. Божьих людей награждают на небесах, но и на земле, не только деньгами и властью, но и всеми плодами из Сада.

МИК. Приятно это слышать, сэр, но я не уверен, что государственные структуры посмотрят на это под таким углом. Я про плоды и всем такое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги

Все жанры