Читаем Дар колдуна полностью

Тем временем мужчина остановился у самого трона. Его глаза блеснули странным весельем.

– Приветствую тебя, король Румии. Я прибыл из соседней Хорванды специально, чтобы поговорить с тобой. – Голос молодого незнакомца оказался громким и приятным, он обволакивал подобно туману и одновременно оглушал своей живой уверенностью в себе. Леона неприязненно поморщилась. Из Хорванды, а по-румийски говорит без акцента. – Не уделишь мне минуту?

В зале поднялся едва слышный ропот, в котором отчётливо чувствовалось неодобрение. Чужак вёл себя слишком нагло, обращаясь к королю так прямо, да ещё и на ты. Совсем близко Леона увидела помрачневшего Рудольфа. Должно быть, принцу не понравилось бесцеремонное поведение своего подданного. Её отец гневно сдвинул брови и резко бросил:

– Убрать наглеца!

– О, всего пару слов, король Гильем, – расхохотался мужчина, кажется, нисколько не впечатлённый яростью монарха. В его устах это звучало не просьбой, а почти приказом. – Тебе это будет интересно. Ты разве не помнишь меня?

Леона покосилась на отца. Тот снова нахмурился, но уже не от возмущения. Зная его, принцесса поняла, что он мучительно пытается вспомнить этого человека. Уверенный тон и смелость незнакомца явно насторожили короля.

– Ты напоминаешь мне кого-то, но вспомнить я не могу, – наконец отрывисто ответил Гильем. – Кто ты? Назовись!

Пристально наблюдавшая за мужчиной Леона заметила, как губы того искривила лёгкая усмешка. Тот деланно, напоказ поклонился, вызвав новую волну возмущения.

– Конечно, Гильем. – И вкрадчиво, будто нарочно растягивая слова, мужчина произнёс: – Меня зовут Рикард Моди.

По его телу будто пробежал лёгкий ветерок, и типичный хорвандец исчез. Леона беззвучно ахнула, во все глаза глядя на того, кто оказался под иллюзией. Перед троном, буравя короля насмешливым взглядом, стоял юноша совершенно невероятной внешности. Просто не бывает таких людей – худых, высоких, но при этом излучающих мощь целой армии и жестокость волчьей стаи. Жарким огнём охотничьего азарта блеснули на бледном лице глаза. Небрежным жестом заправив за ухо прядь белоснежных волос – в глаза тут же бросились дорогие кожаные перчатки, закрывающие ладони – юноша склонил голову к плечу, рассматривая короля с жестоким любопытством. Леона невольно перевела взгляд на отца – и шарахнулась в сторону, больно вжавшись в подлокотник трона. Великий король Румии побелел, как полотно, а его лицо исказила гримаса дикого ужаса, будто он увидел перед собой саму смерть. Лежащую на подлокотнике ладонь била дрожь. Гильем выдохнул – так тихо, что его услышали только те, кто был рядом:

– Ты же умер… умер…

Рикард весело рассмеялся, и от этого звука король дёрнулся всем телом.

– Как видишь, не совсем, – с улыбкой пояснил гость. Леона заметила, как на лице стоящего позади короля главного чародея промелькнула догадка, сменившаяся страхом. Он подал незаметный знак придворным магам, и те стали осторожно стягиваться к стоящей у трона фигуре.

– Я пришёл за долгом, – произнёс Рикард, складывая вместе обтянутые перчатками ладони. Леона как зачарованная уставилась на его пальцы. – Сам понимаешь, теперь мне мало дворянского титула. Ты знаешь, что мне нужно. – Маг не отрывал полных жадного предвкушения глаз от всё больше искажающегося лица. – Ты отдашь мне то, за чем я пришёл, добровольно?

Принцесса с тревогой посмотрела на отца. О чём говорил этот Рикард? И что сейчас ответит король?

Гильема трясло. В обычно решительном взгляде стоял стылый ужас. И всё же король нашёл в себе силы помотать головой.

– Ни за что, – прошептал он.

Рикард развёл руками, будто отказ его очень расстроил. Серые глаза блеснули недобрым торжеством, и Леона поняла, что сейчас случится что-то страшное.

– Какая жалость. Хорошо, что кроме добровольной передачи есть и другие способы.

– Взять его! – срывающимся голосом крикнул придворный чародей.

Маги сорвались с места. Бросив лишь один короткий взгляд через плечо, Рикард щёлкнул пальцами. Вскочившая с трона Леона почувствовала всем телом, как воздух прошил грозовой разряд. Он пробежал от колдуна к отцу, словно прокладывая невидимую нить. Леона отчаянно закричала. Мгновенно развернувшийся маг вперил в неё тяжёлый потемневший взгляд, замешкался. В него полетели десятки заклинаний.

Не оборачиваясь, Рикард вскинул руки, и по его зову прямо из пола взметнулась стена тягучей чёрной магии. Чужие удары безобидно расплескались о похожий на ночной туман щит. Послышался грозный рык, и рядом с Рикардом появилась лошадь, сотканная из тьмы. Колдун запрыгнул на неё, отбил очередной удар чародеев и выскочил из зала. Только его издевательский хохот эхом заметался среди высоких стен.

Глава 3

Зал охватила паника. Отовсюду звучали испуганные возгласы и крики, воздух дрожал как перед грозой. Леона подозвала к себе замершего в нерешительности дворецкого.

– Собери слуг и немедленно займитесь гостями. Приезжих разведите по комнатам, местных отправьте домой. Вечер закончен.

Из-за шума говорить приходилось громко, но слуга услышал. Вытянулся, принимая сосредоточенный и деловитый вид.

Перейти на страницу:

Похожие книги