Читаем Дар богов полностью

— Неа, отец не разрешает. Говорит, что крови только портить. Да у Тангира девушки на корабле меняются. Он как корабль захватит, так новая невеста. С некоторыми он меня знакомил. Они такие красивые, — мальчишка восхищенно замолчал.

— А остальные братья тоже не женаты?

— Неа, отец не разрешает.

— Какой строгий он у вас.

— А разве у других по-другому?

— Да, Шао. Я вот замуж собиралась, когда твой отец меня украл.

— Как украл? — Шао действительно не понимал.

— Да, Шао, украл. Прямо со свадьбы.

— А зачем же ты собралась замуж не за моего отца? — хороший такой вопросик.

— Шао, а ты действительно думаешь, что все женщины на свете хотят выйти замуж за твоего отца? — развеселил меня Шао.

— Не знаю. У нас все только за отца замуж выходят, — почесал макушку маленький дракончик.

— Мир гораздо больше, чем ваш остров. Везде обычаи разные, — примирительно сказала Шао.

— Вира, а хочешь, я тебе корабль Тагира покажу? Прямо сейчас. Он ночью весь в огнях на рейде стоит. Так красиво! — Вот озорник! Они бы с Тимом быстро общий язык нашли.

— А нас не увидят?

— Я тебя так проведу что не увидят, а если что ты невидимость опять накинешь. Ну, пойдем! Там тебе точно понравиться! — Вскочил уже готовый бежать дракон и стал тянуть меня за руку. На ходу успела переодеться в уличное, и побежала за этим неугомонным мальчишкой.

Шао прекрасно ориентировался в темноте. Видно было, что он здесь все тропинки излазил, хотя уверенности в том, что мы бежим по тропинке, не было никакой. Однако пробежка дала свои результаты. Корабль был прекрасен! Он светился магическими огоньками на реях и освещался по бортам. Можно было сказать, что выглядел корабль, как корабль призрак. Покачивая на волнах, он был прекрасен.

Мы с Шао смотрели, замерев на месте. Лишь немного позже, обратила внимание, что к нам приближаются двое. Я дернула Шао за руку, он оглянулся.

— Тангир, — шепнул мальчишка и потащил меня в сторону берега. — Там есть, где спрятаться.

Я все же накинула невидимость и мы с Шао стали пробираться к берегу. Оказалось, что там есть небольшой пирс, где шла погрузка чего-то там на шлюп. Видимо запасы на корабль для плавания. Здесь суетились и покрикивали. Тишина нарушилась, зато наших шагов не было слышно. Мы спрятались за крайними тюками.

Я внимательно наблюдала за двумя темными фигурами, которые приближались к месту погрузки. Тангира я угадала по короткой стрижке и мерцающему бриллианту в сережке. Он спокойно понаблюдал за погрузкой, отдал какие-то распоряжения и прошел к краю берега. Смотрел на корабль, скрестив руки на груди. Я немного успокоилась и дала знак Шао, что пора уходить. Тот согласно закивал. Мы потихоньку стали пробираться в сторону от погрузки, и вот тут нас окружили вооруженные люди. Или пираты? Я замерла. На нас с Шао было заклинание невидимости, потому надо было лишь переждать, не произнося не звука.

— Итак, леди Редган, вас заинтересовал мой корабль? — услышала ехидный голос Тангира у себя за спиной. От неожиданности вздрогнула. Как он мог меня увидеть? Тангир подошел ко мне в плотную и положил руку мне на плечо. Разумеется заклинание невидимости тут же опало.

— Шао сказал, что ваш корабль очень красив в темноте, — стараясь говорить спокойно, сообщила этому пирату.

— Тангир, а ты отцу ничего не скажешь? — Стал просить Шао брата.

— Действительно красивый. — Ответил мне пират, — Могу показать его поближе. — Подхватил меня на руки и быстро пошел к шлюпу.

— Тангир! — донесся голос Шао.

— Что вы делаете? — пытаясь вырваться из рук пирата, задала вопрос похитителю.

— Хочу показать вам корабль, моя прелесть. Ну и остальное тоже, — ухмылка пирата меня напугала до дрожи.

— Хочу показать вам корабль, моя прелесть. Ну и остальное тоже, — ухмылка пирата меня напугала до дрожи.

— Отпустите! — стала вырываться активнее, потому что Тангир собирался сойти в шлюп. Держал меня он крепко. Сойдя в шлюп, дал команду, и мы отошли от берега. Из рук меня пират не выпустил, разумно рассуждая, что я могу и в плавь убегать.

— Как вы нас увидели? — шепотом спросила пирата.

— Сначала запах, потом магическим зрением.

Корабль приближался. Он был по-прежнему прекрасен. Гордый профиль ярко выступал на фоне черного неба. Вот только теперь он мне внушал ужас.

На палубе нас встретил идеальный порядок. Каждый был занят своим делом. Все выполнялось четко и бесшумно. Причем матросы не произносили ни слова. Не понимая такой ситуации, перешла на магическое зрение и обмерла. Передо мной были умертвия под мороком. Теперь мне стало еще страшнее. Заметив мои расширенные от ужаса глаза, Тангир рассмеялся от всей души.

— Что вас так напугало? — спросил Тангир, опуская меня на палубу и продолжая удерживать меня за талию.

— Они все умертвия. — произнесла я, едва дыша.

— Ну, разумеется! Так проще. — Пожал плечами пират. И повел за собой на мостик капитана — Вот теперь виден весь корабль, моя прелесть. — Промурлыкал мне в ухо Тангир.

— Послушайте, Тангир, у меня есть имя, — пытаясь освободиться от его рук, сказала я.

Перейти на страницу:

Похожие книги