Читаем Данфейт (СИ) полностью

— Нет, когда мне становится скучно, я начинаю издеваться над окружающими, испуская едкие замечания на их счет. Многие называют это сарказмом, но я полагаю, что это — моя дурная черта. У каждого — свои недостатки, хотя лично я манеру Данфейт все время пребывать в движении вообще не принимаю за недостаток.

Данфейт молча повернула голову и улыбнулась Кимао краешком губ. Кимао сделал тоже самое, когда понял, что мистер Белови пристально за ним наблюдает.

— А вы довольно вольны в высказываниях, господин Кейти, — заметил он.

— Извините, но это еще один из моих недостатков, мистер Белови.

— И вы склонны гордиться этими качествами?

— Я склонен принимать окружающих такими, какие они есть, рассчитывая, что и они, в ответ, простят мне мои недостатки.

— Вы — интересный человек, господин Кейти. Думаю, нам будет, о чем поговорить в приватной беседе.

— Взаимно, мистер Белови, — ответил Кимао и кивнул Герольду.

Эрика подняла бокал с соком и, подмигнув Кимао, пригубила немного. Тот, в свою очередь, лишь усмехнулся.

— Данфейт, после ужина твоя сестра проводит наших гостей на пляж, а ты, тем временем, поможешь Мими с организацией завтрашнего приема. Она не знает, как лучше рассадить гостей, и какие именно цветы ты предпочитаешь видеть на столах. Еще там есть вопросы по меню. В общем, у тебя много дел, моя дорогая.

Данфейт изогнулась на стуле неестественным образом и вперила в отца свои широко распахнутые глаза.

— Ты желаешь показать себя во всей красе перед друзьями или, на этот раз, решишь промолчать? — спросил Герольд.

— Прием — это не мои заботы, — очень спокойно прошептала Данфейт.

— Этот праздник Мими готовила для тебя на протяжении трех месяцев. Я прошу уделить человеку, который вырастил тебя, всего несколько часов твоей драгоценной занятой жизни! Или и это для тебя невыполнимая миссия?!!! — прогремел голос отца, словно раскат грома посреди ясного неба.

Террей и Эрика пригнулись к столу. Айрин демонстративно отвернулась и опустила голову, глядя в пол. Орайя переглянулся с Йори и Бронаном, понимая, что и они пребывают, мягко говоря, в прострации. И только один Кимао в этот момент смотрел на тарелку, сжимая кулаки до боли в пальцах. Герольд Белови не просил младшую дочь, он приказывал, выражая свою волю грубо и прямо, совершенно не обращая внимания на присутствие посторонних рядом с ними.

— Извини, папа. Я помогу Мими.

Герольд, как ни в чем не бывало, повернулся ко всем остальным и произнес:

— Попробуйте вино! Это прекрасные образцы из моего личного хранилища…

***

— Ты слышал, как он с ней разговаривал? — шептала Эрика на ухо Бронану, пока все они следом за Айрин спускались по тропе к морю. — И даже наше присутствие нисколько его не смутило!

— Зато Айрин, как всегда, осталась при своих интересах.

— Теперь я понимаю, почему у нее с сестрой такие натянутые отношения.

— Все теперь это понимают.

— О чем шепчитесь? — спросил Террей, беря под руку Эрику и продолжая идти рядом с ней.

— О мистере Белови.

— Да, на первый взгляд он кажется весьма добродушным и милым человеком. Но, это только на первый взгляд.

— Посмотри на Кимао. Он темнее тучи.

— Еще бы! — хохотнул Террей. — Данфейт разложили на обе лопатки, а он ничего не может с этим сделать.

— Меня поражает поведение Айрин, — призналась Эрика. — Кажется, ее в этой ситуации все вполне устраивает.

— Она выжидает, — ответил Террей. — Когда все пойдет не так, как нужно, она окажется рядом с Кимао и протянут руку помощи.

— Кимао не дурак. Его этим не проймешь.

— Бронана проняло. Почему Кимао не сможет?

Эрика посмотрела на Террея таким взглядом, что тот просто отпустил ее руку и вернулся к Йори.

— Зацепило? — усмехнулся Бронан.

— «Зацепило»? — покривлялась Эрика и, оттолкнув его от себя, предпочла идти в одиночестве.

Они пробыли на пляже недолго. Купаться никто не хотел и все разбрелись по сторонам, мирно прохаживаясь взад и вперед. Кимао первым ушел обратно в дом. Никто не стал его убеждать остаться, лишь проводили взглядами темную фигуру, поднимающуюся по тропе наверх.

***

Было уже поздно, когда к Кимао в комнату постучали.

Он поднялся с кровати и, накинув халат, открыл. Айрин стояла на пороге в одной ночной рубашке и скептически смотрела на него.

— Улыбнись и впусти меня. Я уйду через несколько минут.

Кимао распахнул дверь шире и громко ею хлопнул, когда Айрин вошла.

— Ты что творишь? Ми с меня глаз не сводит!

— Что за представление ты устраиваешь? Что за вид? — раздраженно произнес он, указывая пальцем на кружевной лиф ее шелковой ночной рубашки.

— Не кипятись! — зашипела Айрин и без разрешения присела на его кровать.

— Где Данфейт? — более спокойным тоном спросил Кимао и присел возле нее.

— Не знаю. Я не видела ее. Может, катается на мотоцикле по неосвещенным горным дорогам, а может, отправилась на пляж искупаться. В планы своего времяпрепровождения она никого не склонна посещать.

— Ты завидуешь ей, потому как она вольна так поступать, а ты — нет?

— На мне всегда лежала ответственность за ее поступки. И если она вляпывалась, получала непременно я.

— Но и она тоже…

— Ей — все равно, а мне нет! — разозлилась Айрин.

Перейти на страницу:

Похожие книги