Читаем Дама сердца полностью

– Мистер Харт. – Эдж шагнул в темноту, окутывавшую горн.

Кузнец посмотрел на Эджа и тут же перевел взгляд на Лили.

– Мисс Лили? – мягким голосом спросил он.

Она изучала его, ища схожие черты. И не находила ни одной. Этот человек был чужим, словно их и не связывала общая кровь. Лили ожидала какого-то особого мгновения, но не чувствовала совсем ничего.

– Я поступил неправильно.

Он повернулся к обшитой досками стене и повесил клещи рядом с другими инструментами, после чего вернулся к наковальне.

– Я всегда считал вас прекрасной светской леди, – сказал он. – Я хочу, чтобы вы знали это. Я чувствовал себя виноватым в том, что произошло с вами.

– Понимаю.

– Не совсем, – произнес он. – Вы – не моя дочь. Вы не можете ею быть.

Исходивший от горна жар ударил в легкие Лили. Кузнец смотрел на нее, а она не могла поверить, что услышала это.

– Но моя мать… Эти сплетни…

– Я частенько разговаривал с ней. Нас видели вместе. Мы смеялись. Шутили. Но большего между нами никогда не было. Могло быть, но не было. Мы дурачились, но это была лишь игра в измену. – Он сжал ладонь в кулак и положил его на наковальню. – Я, может, и подумывал закрутить с ней роман, но потом она сказала мне, что ждет ребенка, и я передумал. Она была замужем. Чья-то жена. Носила не моего ребенка. Тут уже было не до игр.

– Так вы просто… притворялись? – изумленно открыла рот Лили. Это притворство изменило всю ее жизнь.

– Не поймите меня неправильно, – ответил он. – Я наслаждался ее обществом. А она – моим. Я был холост. А еще молод – и не видел в этом ничего страшного. Я ведь знал, что далеко это не зайдет. У нее ведь был муж.

Он отмахнулся от своих слов и, подняв молот, снова принялся стучать по наковальне.

– Местные мужики считали, что у нас роман, и я не спорил. Даже хвастался этим. Но, узнав о том, что скоро родится ребенок, я слишком поздно осознал… что вы можете пострадать. И тут же прекратил все это. Я твердил друзьям, что вы не моя дочь. Они смеялись. Не верили. Казалось, будто я пытался откреститься от собственного ребенка, и это мне тоже не нравилось.

– Вы точно не мой отец? Вы так в этом уверены…

Он сжал губы и вскинул подбородок:

– Ваша мать должна была сказать вам. Она знает, что я не могу быть вашим отцом.

Все это время Лили опасалась спрашивать мать, боялась ее излишне бурной реакции.

– Мы никогда не говорили об этом, – призналась Лили. – Решили, что о газетных сплетнях скоро забудут. Но потом это появилось в книге – людям ведь свойственно хранить книги… Откуда мне знать, что вы говорите правду?

– У меня нет ни малейшей причины лгать. Вы не можете быть моей дочерью. Не можете. – Он поскреб по наковальне почерневшим ногтем. – Сейчас мне абсолютно все равно, что думают вокруг. Мне даже выгоднее называть себя вашим отцом. Я мог бы посмеяться над богатеем и его дочерью, которая обязана рождением мне. – Он посмотрел ей в глаза и добавил: – Но это неправда. Этого не может быть. Совершенно точно.

– Если моя мать говорила вам, что ждет меня, наверняка вы знаете, кто мой настоящий отец.

– Это человек, который растил вас. Хайтауэр.

– Он – мой отец? Он это знает?

– Я не могу говорить за него. – Задумчивая улыбка замерцала на лице кузнеца. – До того, как вы появились на свет, ваша мать сказала мне, что ваш отец был единственным мужчиной в ее жизни. Клятвы у алтаря не сделали ее счастливой, но она не нарушала их. Не знаю, хранила ли она брачный обет после этого, но во время общения со мной она его не преступала.

Кузнец снова ударил молотом по наковальне, слишком близко к своим пальцам.

– Ваша мать… – Он вздохнул. – Мы общались как друзья, и меня к ней тянуло. У нее был замечательный характер, всегда веселивший меня. Она и сама столько смеялась! Самый веселый человек, которого я когда-либо видел, и полный жизни. – Его глаза подернулись дымкой ностальгии. – Я не питал к ней чувств, о которых думали люди. Но по-своему я ее любил. Когда она рассказала мне о вас, я поспешил отдалиться.

– Когда она привела меня сюда, вы приказали нам уходить и никогда больше не возвращаться.

Кузнец кивнул:

– К тому времени я успел жениться. Моя жена умирала. Маленькая девочка стояла в моей кузнице и подозревала, что я могу быть ее отцом. Я не мог делать больно своей жене. Я не хотел тащить вас в мир, к которому вы не относились. Не знаю, зачем ваша мать скрывала от вас правду. Поверить не могу, что она так поступила!

– Спасибо, что рассказали об этом.

Он кивнул в сторону своего дома:

– Я предупредил свою нынешнюю жену, что вы можете приехать. Рассказал ей правду. Она смеялась. Говорит, так мне и надо.

<p>Глава 9</p>

По дороге обратно в карете висела тишина, и колени Эджа оказались так близко, что во время скачков по ухабам они натыкались на колени Лили. Она заметила, что Эдж наблюдает за ней и его лицо искренне, как никогда прежде.

– Интересно, он может лгать? Наверняка лжет, – ответила она своим мыслям. – Убеждает меня, что я – законнорожденная, когда это не так.

– Какой ему от этого прок?

– Он женат и, возможно, хочет, чтобы жена думала о нем лучше, чем есть на самом деле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги