Читаем Далекий закат полностью

– И локхали, – неумолимо продолжал Пол, – не считают зазорным иметь по пять пальцев на каждой руке… Мне кажется, Шон Ху, что локхали и байани когда-то были братьями…

<p>30</p>

По сравнению с городом Байа Нор деревня локхали являла собой жалкое зрелище. Пол заметил не больше десятка каменных зданий. Возможно, в них располагались храмы. Все остальные строения, некоторые весьма солидного размера, были построены из глиняных кирпичей, дерева и камыша. Многие кирпичи были украшены кусочками кремня, судя по всему, вдавленного в них при сушке.

Все это Пол заметил, проплывая мимо деревни. Охотники провели баржу вдоль дальнего берега, вне Досягаемости стрел и копий дикарей.

Вообще-то, судя по размерам, это была не деревня а настоящий город: домов, пусть и примитивных, было очень много, и располагались они не как попало, а в некоторой симметрии.

Солнце поднялось уже довольно высоко, и множество локхали вышли на берег реки, в том числе и несколько десятков женщин – моющих посуду, стирающих, чистящих рыбу и овощи и даже купающих детей. И все это на небольшом пятачке перед деревней. Заметив приближавшуюся баржу, женщины панике повыскакивали из воды. На их вопли из города примчалась целая толпа, включая воинов и охотников. Некоторые, потрясая оружием, оглашали воздух воинственными криками. Впрочем, никто не захотел воспользоваться неустойчивыми на вид маленьким каноэ, лежавшими на берегу.

Пол прекрасно понимал, что узнать здесь что-либо о судьбе экипажа «Глории Мунди» у него нет ни малейшей надежды. Отличить землянина от локхали, особенно если они одинаково одеты, практически невозможно. Сам он давным-давно одевался как байани, Пол не сомневался, что если кто из команды и живет в этой деревне, то они, наверняка, щеголяют в скудных одеяниях локхали.

Как это обидно – стоять возле источника и не иметь возможности сделать даже глоток. Но что он может сделать? Немного подумав, Пол поднял ружье и, прицелившись в воду у противоположного берега, нажал на курок.

Ружье задрожало у него в руках. Вода забурлила, закипела, повалил пар, на поверхности реки возник весьма эффектный водоворот. С берега раздались удивленные и испуганные крики локхали. Некоторые, охваченные суеверным ужасом, бросились прочь, но большинство глядели на водоворот, словно загипнотизированные.

– Я одним выстрелом, – думал Пол с удовлетворением, – убью сразу двух зайцев. Во-первых, это охладит пыл локхали и они не пустятся за баржей в погоню. Во-вторых, по этой демонстрации или по рассказу о ней все оставшиеся в живых земляне поймут, что выжил еще кто-то из их товарищей.

Пол опустил ружье и, сложив рупором руки, громко закричал:

– Я вернусь!.. Je reviens… Ich komm wieder!..

Вскоре баржа миновала деревню, но Пол еще долго оглядывался.

Незадолго до полудня Шон Ху, выбрав подходяще место, причалил к берегу.

– Теперь мы пойдем через лес, – сказал он. – Плывя дальше по Влаге Орури, мы не приблизимся к Храму Белой Тьмы.

– Тогда давайте поедим и отдохнем, – решил Пол. – А потом разложим наш груз по рюкзакам.

Перекусив, они вытащили из баржи бурдюки с водой, сушеную каппу, вяленое мясо и мешок для Немо. Затем затопили ее, навалив в трюм кучу камней. Маловероятно, конечно, чтобы локхали нашли баржу, но если она еще и затоплена – то уж точно не найдут.

– Единственная проблема, – мрачно думал Пол, – самим потом ее найти. Вернуться в Байа Нор без баржи, разумеется, можно, но путь будет значительно труднее… и опаснее.

Уже вечерело, когда путешественники двинулись в глубь леса прочь от Влаги Орури. Первым шел Шон Ху, следом за ним – Пол. Дальше – Зу Шан с Немо за плечами, последними – два охотника.

Как это ни удивительно, Немо, похоже, полностью оправился от пережитого потрясения. Но Пол заметил, что он все время старается держаться поближе к Зу Шану. В чем-то они даже начали зависеть друг от друга. Хоть Зу Шан и был уже наполовину взрослым, на другую половину он все еще оставался ре­бенком. И как ребенку, ему интереснее было разговаривать с Немо, чем с Полом или с охотниками.

Немо и Зу Шан любили демонстрировать перед охотниками свое умение, беседуя на английском, вкрапливая слова на байани. Получался странный, временами весьма забавный диалог. Поначалу планировалось, что Немо будут нести все по очереди, но и Зу Шан, и сам Немо воспротивились этому. Впрочем, Немо, все еще напоминающий обтянутый кожей скелет, вряд ли весил больше, а скорее всего, даже и меньше, чем любой из рюкзаков.

Несмотря на то, что (судя по выражению лица Шон Ху) по землям локхали путешественники шли медленно и шумно, дикарей они не видели. Как, впрочем, и диких животных. Шон Ху утверждал, что одной только их болтовни достаточно, чтобы распугать всю живность в округе, за исключением, возможно самых крупных хищников.

Как бы то ни было, но два дня и две ночи прошли без происшествий. Самое знаменательное событие эти дней – на Пола упала древесная змея. Маленькая страшного вида змейка, похоже испугалась ничуть не меньше землянина и поспешно уползла в кусты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестная фантастика

Похожие книги