Читаем Дайте усопшему уснуть полностью

— Вы? Вы сказали мне, будто вы полицейский! — возмущенно заявил он.

— Вам повезло, а мне — нет, — ответил Энгель. — Красть трупы незаконно, но это — мелкое преступление, — Энгель оттолкнул Брока и вошел. — Вам дадут месяц тюрьмы.

— Что? Я не понимаю...

— ... О чем я говорю? Да, я знаю, я уже слышал это вчера, — Энгель достал из кармана пистолет. — Как вы думаете, где я взял эту штучку? Угадайте, у кого я ее отнял? Давайте, угадывайте.

Брок смотрел на пистолет.

— Что... что вы собираетесь делать?

— Не беспокойтесь, я не стану в вас стрелять. Не стану, если не буду вынужден это сделать. Значит, вы не догадываетесь, у кого я взял пистолет? Так я скажу вам. У Мюррея Кейна.

— Мюрр... у Мюррея?

— Ага. У Мюррея Кейна. Какую песенку спела вам его жена? Как вы думали, зачем ей труп?

— Я... я... прошу вас, я не...

— Да ладно вам, Брок. Труп Чарли Броди, лицо обожжено до неузнаваемости.

Брок как заведенный качал головой.

— Сегодня в могиле Мюррея Кейна похоронили Чарли Броди.

Как вы думаете, где в это время был Мюррей? Вы же знаете, он жив. — Нет, — прошептал Брок, все качая головой. — Нет, он утонул.

— Утонул? Ах, так вот что она вам сказала, — засмеялся Энгель. — Марго — прелесть. Я так и слышу ее голосок. Она убила Мюррея потому, что любит вас, но его тело лежит на дне озера, и подтвердить его смерть не представляется возможным, так что наследство может пропасть. И нужно лишь подобрать труп, который был бы похож на Мюррея, а затем устроить так, чтобы Мюррей умер во второй раз.

— Но откуда вы...

— Мюррей жив, вот откуда. Это было мошенничество со страховкой. Марго дважды обвела вас вокруг пальца.

— Нет, она не могла... не могла...

— И вы уезжаете вдвоем на Гавайи.

— Да!

— Мне она сказала, что это всего лишь ваша мечта.

— Мечта?! — До Курта Брока стала помаленьку доходить истина. — Мечта? Не может быть — Марго была намерена ехать — Ничего подобного.

— И где...

— Точно не знаю. Когда я ее последний раз видел, за ней по кладбищу гнался Мюррей с ломом в руках. Марго отлично бегает, может быть, ей удастся удрать. В этом случае она может прийти сюда, но на вашем месте я бы не пускал ее в дом. Мюррей тоже может сюда прийти — искать жену, и впускать его тоже было бы неразумно.

— Мюррей...

— Мюррей считает, что его жена чуть переборщила, добиваясь от вас согласия.

Брок невольно бросил взгляд на полосатую, словно зебра, тахту и нервно облизал губы.

— Я уеду отсюда. Уеду, пока они не нагрянули. Энгель стоял, загородив дверь.

— Еще одна мелочь — и можете проваливать.

— Нет, я должен...

— Один вопрос, — попросил Энгель. — Остановитесь на минутку и послушайте. Один вопрос — и вы можете уматывать куда угодно.

Брок заметным усилием заставил себя подчиниться.

— Что? Я все скажу, все, что хотите.

— Где костюм? — спросил Энгель.

— Костюм?

— Броди был одет в костюм, — продолжал Энгель. — В синий костюм.

Брок покачал головой.

— Нет, не так.

— Что?

— Он был одет в коричневый костюм.

— Коричневый?

— Да. Я его кремировал.

— Что вы сделали?

— У мистера Мерриуэзера был крематорий. В нем я сжег костюм. Он мог навести на след.

— Значит, коричневый, а не синий. Вы уверены?

— Да, я помню: на нем был коричневый костюм и черные туфли. А теперь я могу идти? Энгель улыбнулся.

— Да. Можете идти.

— Я не знаю, зачем вам понадобился костюм Броди, — с жаром заговорил Брок, — но я могу гарантировать, что на нем был коричневый костюм мистера Мерриуэзера.

— Я верю, — сказал Энгель. — Я верю вам. Брок пошел к двери, и Энгель сказал:

— Да, вот еще что. Если кто-нибудь спросит про костюм, отвечайте, что он был синий и что вы его сожгли. Тогда у вас не будет больше неприятностей.

— Хорошо, так и скажу, — пообещал Брок.

— Отлично, — сказал Энгель и громко рассмеялся. Он пошел за Броком вниз по лестнице, посмеиваясь и качая головой.

<p>Глава 23</p>

Энгель опять спустился по пожарной лестнице, влез в окно, пересек темную спальню и повернул выключатель. На этот раз Энгель был в комнате один Он не рассчитывал застать здесь Бобби и был прав: она ушла, ничего с собой не взяв. На кухонном столе вместо записки Энгеля лежала другая: «Дорогой мистер Энгель, не ведаю, получите ли вы эту записку, но если получите, то знайте: я высоко ценю все, что вы сделали для меня и для памяти моего покойного супруга Чарлза Броди. Я уезжаю Думаю, вы уже знаете почему. Я намерена начать новую жизнь где-нибудь подальше отсюда С годами женщины не молодеют и, по-моему, работать на Арчи Фрайхофера — не лучшее поприще для меня. Я отутюжила ваше нижнее белье и положила на диван в гостиной. Искренне ваша Бобби Баундз Броди».

Белье и впрямь лежало на диване, чистенькое, без единой морщинки, а носки даже были скатаны в комочки.

Должно быть, эта женщина когда-нибудь станет отличной женой какому-нибудь парню. Будет стряпать, обстирывать, обшивать, обласкивать по ночам, посвятит себя ему без остатка, при свете солнца и в мерцании луны. Да еще приданое какое:

героин на четверть миллиона долларов!

— Пусть оставит его у себя, — вслух сказал Энгель — Она это заслужила. А Ник Ровито, этот вероломный друг, не заслужил.

Перейти на страницу:

Похожие книги