Читаем Copenhagen Noir полностью

“Okay, I’ll do it,” I said, and joined her behind the counter. She was really small, not much over five feet. She pulled a white raincoat off the hook and put it on, felt around in the pockets.

“I’m back in five minutes,” she said. “If anyone comes in, give them a free Cocio. But nobody will.”

After she closed the back door behind her, I threw my hot dog in the trash. I reconsidered and pulled it out, packed it in a napkin, and stuck it back in the trash. Covered it with several napkins. Then I opened the back door. The baby carriage was just outside under a porch roof, protected by a dark rain cover. I peeked down through the hood’s opening and could hear breathing. I opened the door all the way to get some light down there.

He lay on his side with a pacifier in his mouth that shifted back and forth. His head was large and round, covered with thick, light-colored hair. He was a fine boy. I leaned over and touched his cheek; his eye twitched but he didn’t wake up. I tucked the duvet around him, rocked the carriage a few times, and went back inside.

A man stood at the counter. He was lanky and wore a windbreaker. He looked at me without any particular expression. I nodded at him. He nodded back.

“Where’s the whore?” he said.

I thought I must have misheard. I smiled at him. “Would you like a free Cocio? Since you’ll have to wait a little while.”

“Is she gone?”

“She’ll be here in a minute.” He hadn’t closed the sliding door, the wind whistled through the room.

I stepped back, leaned against the sink. The cash register was open under the counter, it was nearly empty. Broken buns and a bunch of fried onions lay in a pile on the floor. I grabbed the broom by the back door and began sweeping. I swept neatly and thoroughly. I looked around for a dustpan but couldn’t see one so I left the pile there.

“You’re good at that,” he said from across the counter.

“At?”

“She’s lucky to have you, else it would never get swept.”

“Oh, surely it would,” I said, and smiled a bit too boldly.

He didn’t answer. I pulled my sleeve up, as if to examine a watch I wasn’t wearing. Then the broom fell down by the back door, and I took the opportunity to duck under the counter. Something was still on the floor down there. I leaned forward-it was half a hot dog. When I stood up he was gone.

I perched on the stool with my net bag in my lap. The ponytail was soaked and shriveled when she came rushing through the sliding door a little while later, the rain jumping off her coat. “Thanks so awfully much,” she panted, and stood with her hands on her hips. “It was really nice of you. Did anyone come in?”

“Just one man. He left.”

“Did you give him a Cocio?”

“He didn’t want one.”

“Didn’t you tell him it was free?”

“I did, yes.”

“What did he look like?”

“Normal. Lanky. Had on a windbreaker.”

She gathered herself and walked behind the counter. We almost collided, my net bag banged into her. I wanted to go home now, but before I reached the sliding door she cried out, then moaned from the back door: “He took Mathias, he took him along to the bar.”

“He took him?” I shook my head, kept shaking it. “He definitely wasn’t up behind here.”

“Maybe not, but he took him. He went around back, must have. He took him along with him.”

She stood with the carriage’s rain cover hanging from one hand, the little duvet from the other. “Please, can you go over there with me?”

“But why did he take him?”

“I had a key of his brother’s. That’s who called, his brother.”

“Was that what you went home for?”

“Yeah, now he’s sitting over in Jydepotten with him.”

“With his brother?”

“No, with Mathias. I have to close early. Hold this,” she said, and handed me the little duvet. “Could you fold it up into a package so it’s not so obvious?”

I didn’t understand what she meant. I rolled the duvet up and tucked it underneath my arm; apparently that was good enough, she didn’t say anything about it. She locked the door from the inside, I followed her behind the counter, she shut off the lights.

“Wait a sec,” she said, and poked around in the cash register, then: “No, I’ll count up tomorrow.”

We left the grill and walked quickly through the rain down Jernbane Alle.

“He’s never come by while I was working before. His name is Leif, he’s sick,” she said.

“But why did he take Mathias?”

She was about to cry, her voice shook: “To have something on me. How do I look?” She ruffled her hair, stepped under the awning at Jernbane Bakery, tried to catch her reflection in the darkened glass. “Don’t ever buy anything in here, I found a snail in a roll once. Shell and everything.”

“The duvet’s getting wet,” I said.

“We’ll hang it over something, come on.” She herded me along in front of her on the sidewalk. “Didn’t you even hear him? What were you doing while I was gone?”

“I just sat. And I swept underneath the counter. What’s the key to?”

“To a place out on Damhus Lake. I haven’t even been there, it was just because of this guy who called Vibse’s little brother.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер