— Милорд Ундес, — голос Хальварда стал остер, как лезвие ножа, — я прошу вас никогда впредь не говорить о сестре Ульфа Ньорда в подобном тоне.
— Простите, видимо, вино ударило затмило мои мысли и спутало слова, — Ундес не смог скрыть злого блеска в глазах, хотя вся его фигура выражала смирение и раскаяние.
— Забудем об этом, — произнес правитель. И добавил после долгого молчания: — Я не стану препятствовать вам, если вы захотите поговорить на эту тему с самой леди Виалой, но все же предупреждаю — ей в жизни пришлось пролить немало слез, и любого, кто опечалит ее, я уничтожу лично.
На этом разговор замялся и стих, а через некоторое время советник, сославшись на усталость после дороги, откланялся. Хальвард не стал его задерживать. Следом за Ундесом из зала незаметно выскользнул один из слуг правителя и исчез в темных дворцовых переходах.
Тем временем музыка в зале вновь замедлилась и потекла легким горным ручьем, позволив людям вернуться к трапезе или разговорам. Леди Мейрам воспользовалась затишьем и, простившись с Ульфом, обратила лучезарный взор на Виалу, подхватив ее под руку.
— Простите мою настойчивость, однако я хочу украсть вас у этого замечательного общества. Спешу поделиться своим восторгом — по-настоящему прекрасный вечер, давно мне не было так весело.
— Рада, что вам нравится в Кинна-Тиате, — Виала словно не удивилась подобному поведению гостьи.
— Вы знаете, — леди Мейрам склонилась к Виале, будто хотела скрыть свои слова от всех окружающих, хотя рядом не было желающих подслушать. — Столица утомила меня обилием обязанностей и этикета. Тут, в горах, жизнь суровее и проще, в чем-то привлекательнее. Здесь можно позволить себе быть самой собой. Вот взять, к примеру, вас с братом, — теперь гостья увлекла Виалу в неспешную прогулку между резных колонн. — Вы сами распоряжаетесь своим временем и пристрастиями. А я, к сожалению, вынуждена заводить знакомства исключительно в интересах государства и по приказу брата.
— Однако, вы не похожи на несчастного человека.
— Нельзя предаваться печали, это путь в никуда, — легко пожала плечами леди Мейрам, но глаза ее остались грустными. — И все же я рада временной передышке. Не знаю, что заставило брата отправить сюда советника, но для меня это настоящий подарок судьбы. И я собираюсь воспользоваться им в полной мере, — золотоволосая красавица задержала взгляд прекрасных глаз на фигуре Ульфа в другом конце зала. Тот, словно почувствовав ее интерес, оглянулся, прервав беседу с кем-то, на лице Черного Волка застыла улыбка. — Ваш брат красив. Совсем не изменился за все прошедшие годы.
— Разве вы давно знакомы? — удивилась Виала.
— Да, можно и так сказать. Мы встречались дважды в Дармсуде, около пяти лет назад. Я тогда ещё была замужем и редко присутствовала при дворе, а ваш правитель как раз навестил столицу, естественно в сопровождении своего верного военачальника. Был устроен праздник, который я посетила по приглашению сиятельного. Там мы и познакомились, но практически не общались. Как много случилось с тех пор, но я рада видеть, что некоторые вещи остаются неизменными. К примеру, верность Ульфа Ньорда и благосклонность к нему правителя Хальварда.
— В горах ценят постоянство, — согласилась Виала. — Кроме того, иногда нам улыбается удача, и мы можем позволить себе сердечные привязанности к тому, с кем связаны долгом служения.
— Вы все ещё говорите о брате или уже о себе? — лукаво улыбнулась леди Мейрам.
— Всех нас в Кинна-Тиате объединяет любовь к правителю Хальварду и мы с братом не стали исключением. Для меня он сделал много больше, чем под силу любому другому человеку в мире, подарив мне надежду на нормальную жизнь. Благодарность моя не знает границ, и я буду надеяться, что в один прекрасный день Хальвард обретет семью, которую помог найти мне.
— Что ж, по крайней мере у него есть верные и преданные друзья. Это немало, — голос Мейрам стал грустным.
— Вы правы, миледи, — скромно опустила глаза Виала. — Простите мою нетактичность, наверное, вам тяжело далась потеря вашей собственной семьи, а я позволила себе лишнего.
— Что вы, дорогая, — Мейрам накрыла своей ладошкой руку Виалы. — В вашем желании поделиться теплом нет ничего оскорбительного. Да и моя потеря уже не так свежа. Говоря откровенно, мой супруг был хорошим человеком, но нас мало что объединяло, кроме взаимного уважения и обоюдной выгоды от этого брака. Я получила имя, он — место подле престола. Честная сделка, на мой взгляд. Нас обоих устраивало такое положение дел, смешно сказать, но многие браки, заключенные по любви, не были настолько идеальными, как наш. Я смирилась, решив, что проведу остаток жизни в покое и достатке. И все же, когда муж погиб, — голос Мейрам не дрогнул даже самую малость, — я стала жить надеждой, что однажды судьба сжалится надо мной и позволит познать, что значит любить и быть любимой.
— И что произошло потом, когда вы вернулись в столицу?
— Ничего особенного, — Мейрам вздохнула. — Столица изменилась, а может, изменилась я. Мне не удалось найти то, к чему стремилась моя душа.
— Мне жаль.