А над всем этим то и дело всплывали слова рассуждений Джубала, эти рассуждения тревожили его больше всего. Он изучал их, сравнивая с тем, чему его учили в Гнезде для малышни, пытаясь найти мост, с помощью которого можно преодолеть языковые различия - того языка, на котором он думал, и того, на котором учился думать. Слово «церковь», часто мелькавшее в речах Джубала, представляло наибольшую трудность. В марсианском аналогичной концепции не было, разве что, если взять и «церковь», и «преклонение», и «Бог», и «паству», и множество других слов и приравнять их к всеобъемлющему единому слову, с которым его ознакомили еще в период ожидания начала роста… а затем снова перевести эту концепцию на английский в виде той фразы, которая была отвергнута (конечно, по разным причинам) и Джубалом, и Махмудом, и Дигби.
ТЫ ЕСТЬ БОГ. Теперь он был ближе к пониманию значения этой фразы на английском, хотя она и была лишена той неизбежности, которая была свойственна марсианскому представлению о мире. В уме он сопоставил английскую фразу и марсианское слово и почувствовал, что близок к тому, чтобы
Незадолго до полуночи Майк ускорил работу сердца, обрел нормальное дыхание, проверил работу всех органов тела, распрямился и сел. Еще недавно усталый и измотанный, сейчас он был полон ощущением радости и легкости, голова была свежа, а он весь устремлен к деяниям, ожидавшим его впереди.
Он ощущал чуть ли не щенячью потребность в общении, такую же сильную, как недавняя жажда тишины. Он вышел в холл и страшно обрадовался, что встретил там брата по воде.
- Привет!
- О! Хелло, Майк! Ты выглядишь как огурчик.
- Отлично себя чувствую. А где все остальные?
- Спят. Бен и Стинки час назад отправились домой, а прочие пошли ложиться.
- О! - Майк огорчился, узнав об отъезде Махмуда. Он хотел объяснить ему, что теперь он
- Я уже тоже ложилась, да захотелось перекусить что-нибудь. А ты не голоден?
- Еще как голоден!
- Пошли! Там есть холодный цыпленок, и я поищу еще чего-нибудь.
Они спустились в кухню и щедро нагрузили подносы.
- Давай уйдем из дома, ночь такая теплая.
- Это ты здорово придумала, - согласился Майк.
- Так тепло, что можно искупаться. Настоящее индейское лето. Я включу прожектора.
- Не надо, - ответил Майк, - я сам понесу поднос.
Майк великолепно видел в темноте. Джубал считал, что ночное зрение возникло у Майка под влиянием условий, в которых он рос. И Майк
А сейчас он был рад и теплой ночи, и милой компании своего брата по воде.
- О'кей, бери поднос. А я включу подводное освещение. Чтобы поесть, нам хватит и его.
- Чудесно. - Майк любил смотреть, как свет проходит сквозь водную рябь. Это было благо - добрая красота.
Они поели у бассейна, потом легли на траву и стали любоваться звездами.
- Майк, это - Марс? Верно, ведь Марс? Или Антарес?
- Это - Марс.
- Майк, а что они делают на Марсе?
Майк колебался. Вопрос был поставлен слишком широко для его бедного английского языка.
- На той стороне, что поближе к горизонту, - в южном полушарии - сейчас весна. Учат растения расти.
- Учат расти?
Он искал нужные слова.
- Ларри тоже учит их расти. Я помогал ему. Но мой народ - марсиане - теперь я
- Да, я слышала. В «Новостях» сообщали.
Майк новостей не слышал. Он и не знал об этом, пока его не спросили.
- А им не следовало бы горевать. Мистер Брукер Т. В. Джонс, техник-пищевик первого класса, вовсе не опечален. Старейшие лелеют его.
- Ты его знал?
- Да. У него было свое лицо, темное и прекрасное, но он страдал от тоски по дому.
- О Боже, Майк… А ты не тоскуешь по дому? По Марсу?
- Сначала тосковал, - ответил он. - Я был всегда одинок. - Он повернулся на бок и крепко обнял ее. - Но теперь я больше не один. Я
- Майк, милый…
Они поцеловались и продолжали целоваться без конца, пока его собрат по воде не сказала, задыхаясь:
- О Боже! Еще сильнее, чем в первый раз.
- Тебе хорошо, брат?
- Да! Еще как! Поцелуй меня крепче.
Спустя бесконечно долгое время по космическому календарю она спросила:
- Майк? Это… я хочу сказать… ты знаешь?
- Я знаю. Так растут теснее. Мы становимся все ближе.