— Ну, ненадолго. — Джубал повысил голос. — Полагаю, если судья Холланд нас слышал, то процедура хабеас корпус, неприкосновенности личности, не займет слишком много времени. А если по случайности у одного из представителей Ассошиэйтед Пресс окажется машина для курьерского сообщения, тогда никому не придется терять время на то, чтобы узнать, куда подать жалобу.
— Вечно пытаетесь словчить, а, Хэршо?
— Клевета, милейший, включу это в обвинение.
— Ну и что толку? Мы ведь тут одни.
— Вы так считаете?
Глава 15
Проплыв в мутной воде, Валентин Майкл Смит устроился на дне бассейна, в самой глубокой его части, под трамплином. Он не знал, почему брат велел ему спрятаться; впрочем, он и не подозревал, что прячется. Джубал сказал, что нужно сделать так и ждать, пока за ним не придет Джилл, этого было довольно.
Он свернулся калачиком, выпустил из легких воздух, заглотил язык, закатил глаза, замедлил сердцебиение и стал «мертвым» — однако не стал выходить из телесной оболочки. Он решил управлять своим личным временем так, чтобы секунды длились как часы: ему многое нужно было осмыслить.
Ему снова не удалось достичь совершенства в понимании, взаимопогружающего контакта —
Майк уже знал, что человеческие существа испытывают сильнейшие эмоции, не причиняя себе вреда, тем не менее он сокрушался от того, что явился причиной волнений Джубала. Ему-то казалось, что он наконец
А слово совсем короткое.
Смиту все еще казалось, что он верно
Его озадачивал сам факт существования некой неясности, пусть даже по английски. Ведь все же знали о Боге. Может быть, они не могли
Майк на мгновение пожалел, что не сможет присутствовать на церемонии брата Арта и брата Дотти.
А потом он занялся повторением прочитанного в «Новом международном словаре» Вебстера, английский язык, третье издание, отпечатанное в Спрингфилде, Массачусетс.
Смит был бесконечно далеко, и все же сознание его ощутило слабое беспокойство: братья по воде в опасности. Он приостановился между «щербатым» и «щербиной», чтобы обдумать сигнал. Следует ли ему покинуть воду жизни и присоединиться к ним, чтобы
Но Джубал велел ему ждать.
Он повторил про себя слова Джубала, сравнивая их с другими человеческими словами, чтобы увериться: он
Тем не менее ему стало настолько не по себе, что он не смог вновь заняться обзором слов. Наконец его осенила такая смелая мысль, что он задрожал бы от возбуждения, если бы его тело было готово.
Джубал велел ему поместить под водой свое тело и оставить его до прихода Джилл… Но разве Джубал велел
Смит не торопился, обдумывая проблему, он знал, что скользкие английские слова могут ввести его в заблуждение. Он заключил: Джубал не просил
И Смит решил прогуляться.
Он был ошеломлен собственной дерзостью, хотя ему случалось и ранее такое проделывать, но еще никогда «соло». Рядом всегда был Старейшина, следивший за тем, чтобы с его телом ничего не случилось, помогавший ему ориентироваться, державшийся рядом до того момента, пока он вновь не воплотится.
Здесь не было Старейшины, который мог бы ему помочь. Но Смит был уверен, что справится сам, и таким образом, что учитель мог им гордиться. Сначала он проверил все части своего тела, удостоверился, что с ним ничего не произойдет за время его отсутствия, затем осторожно выбрался, оставив позади малую частицу себя, вместилище его «Я».