Читаем Чужая жизнь (СИ) полностью

После того, как я закрыла файлы, их значки исчезли вместе с содержимым. Мне бы уметь так заметать следы!

Вернувшись в спальню, куда, как хотелось надеяться, не проникли вездесущие глаза и уши Шиалы, я отыскала среди своих контактов номер Белинды.

— Сабрина, дорогая! — приветствовал меня слащавый голос. — Вот уж неожиданность!

— Утро доброе. Я тут вспомнила, что вы предлагали помощь с подготовкой к свадьбе.

— Милая моя, а как ты себя чувствуешь? — отчего-то обеспокоилась Белинда. — Вчера мы с Мариликой были на ужине у Ксандра. Твой отец сказал, что ты нездорова и велел не беспокоить тебя в ближайшие дни.

— Я уже в порядке и совершенно не знаю, с чего начать. Помогите мне, Белинда! Я в панике!

Она замешкалась с ответом, но в конце концов предложила время и место встречи. По странному совпадению это был тот самый торговый центр, куда я ходила в генетическую лабораторию. Мой прошлый визит туда оказался несчастливым. Я не знала, каким станет сегодняшний и что он принесёт — новую беду или ответы на вопросы.

<p>Глава 62</p>

По традиции Лазарии невеста в день свадьбы облачалась в ярко-алые одежды. Некоторое разнообразие допускалось, но никому не пришло бы в голову надеть белое. Белинда театрально всплеснула руками, когда я упомянула о таком варианте.

— Сабрина, это же совершенный кошмар! В белом на свадьбу! Будто после ты собираешься на похороны или, чего доброго, решила оскорбить жениха!

С подачи Белинды я примерила десяток платьев и выслушала лекцию о порядке проведения свадебной церемонии. Ни кольцами, ни иными аксессуарами молодожёны не обменивались. Жена в первую брачную ночь должна была сделать личный подарок мужу, муж — жене, и эти предметы становились своеобразными семейными реликвиями.

Перспектива подбирать знаковый подарок Нортону всерьёз меня озадачила, а от разнообразия нарядов кружилась голова. Я почти утонула в их алом великолепии, когда Белинда выдернула меня из него и увела в зону отдыха, где можно было посидеть на диване и выпить освежающего фруктового сока.

— Мы здесь только для того, чтобы ты настроилась на подготовку к свадьбе и оценила, какие платья тебе нравятся, — покровительственно проговорила Белинда. — Заказ будешь делать у кого-то из известных модельеров. Ксандр хочет, чтобы ты блистала. Эта свадьба станет событием года. Её будут освещать во всех светских хрониках.

— Платье для Марлики уже заказали?

— Да, дорогая. На прошлой неделе. И не только платье.

— Вряд ли роскошный наряд её осчастливит.

Белинда изумлённо вскинула брови.

— Что ты имеешь в виду?

— Вы и сами знаете. Ваша дочь была влюблена в Джерада, но не хочет выходить замуж за его отца.

— Марлика слишком молода, чтобы осознавать, чего она хочет и какими будут последствия её желаний, — отмахнулась Белинда.

— Буду откровенна с вами. Мне ведь больше не с кем поделиться... — я сделала многозначительную паузу и придвинулась ближе.

Сейчас нас никто не слышал. Тадиуса, своего единственного сопровождающего, я оставила у выхода, и Белинада поступила так же с рабом, который был при ней.

— После потери памяти мне приходится заново узнавать родственников и друзей, — доверительно продолжила я. — Бывает, что меня посещают отголоски прежних чувств и воспоминаний, но на многое я смотрю незамутнённым взглядом и не могла не заметить жестокость своего отца.

— На Ксандре лежит тяжёлая ноша. Смотритель Сферы, глава семьи. Он привык управлять и принимать жёсткие решения, от которых многое зависит. Не удивительно, что и его характер изменился под влиянием этих обстоятельств, — рассудила Белинда.

— Я говорю не о жёсткости, а о жестокости. Он одинаково беспощаден и к рабам, и к самым близким людям. Взять хотя бы моего брата. Отец приходит в ярость, стоит упомянуть о нём.

— Джерад — не лучшая тема для разговоров с Ксандром.

— Согласна. Между отцом и сыном может случиться конфликт, однако меня тревожат его причины. Джерад не только выступал против проектов Ксандра. Он пытался защитить мать и донести до меня, как плохо ей в браке. Я не слушала его, пока Джерад и Налисия не погибли. После того ужасного события я взглянула на отношения в своей семье иначе, но окончательно прозрела только сейчас. Не верю, что алчность застелила вам глаза и вы желаете дочери оказалась в руках садиста.

— Дорогая, не понимаю, о чём мы говорим, — в голосе женщины поубавилось слащавости.

— О печальной участи Марлики, на которую вы её обрекаете. Она не понимает, что случилось с её умной и любящей матерью. Я бы тоже не поняла, если бы не испробовала на себе методы убеждения Ксандра Вангангера. А чем он угрожает вам?

Я видела, как смешалась Белинда. Её следующие слова прозвучали совершенно неубедительно.

— Ксандр один из самых завидных женихов в Коалиции. Любая мать была бы счастлива отдать за него свою дочь.

— Не любая, особенно если традиции позволили жениху и невесте сблизиться до свадьбы и одной из сторон этот опыт не понравился. Любящая мать пошла бы на многое, чтобы её дитя не оказалось во власти чудовища.

— Ты совсем меня запутала, Сабрина.

— Дорлан Картар. Это имя должно быть вам известно.

Перейти на страницу:

Похожие книги