— Что случилось, Джек? — говорю я, впрочем, мне плевать. Я просто злюсь, что все идет не по плану.
— У меня заболел живот.
— Так внезапно? — Говорю я. — Перестань, Джек. Скоро приедет автобус.
— Слишком больно. — Стонет он. — Кажется, мне нужно в туалет.
— Чего — чего?
В мгновении ока, Джек мчится сквозь толпу. Похоже, ему нужно отлучиться, а это плохо. Все происходит настолько быстро, что я в растерянности. Все должно идти по плану. Не знаю, но Джек должен погибнуть в числе тех пассажиров, хотя мне известно, что не он истинная цель. Просто не хочу менять последовательность событий. Должно быть, существует некая причина, по которой он должен умереть в прошлом, нельзя ничего менять.
— Он убежал в туалет? — Рядом возникает запыхавшийся Пиллар, поправляя очки.
— Вы можете в это поверить? — говорю я.
— Могу. — Усмехается Пиллар. — Это был я.
— Вы?
— Я кое-что добавил ему в напиток, — признается он. — Китайский отвар, который сам использую при запорах. Он не скоро появится.
— Что? Зачем?
— Ты ведь хотела, чтобы его не было на том автобусе? — Пиллар слегка озадачен.
Я отвешиваю ему пощечину и пинком, сбиваю с ног.
— Вы что, тупой?
Внезапно рядом оказываются поклонницы профессора, сердитые на меня, оттолкнув меня в сторону, они пытаются помочь своему гуру Страны Чудес.
— Проклятье! — кричу я.
Я с легкостью могла бы перебить их всех прямо сейчас. Но по какой-то причине они должны погибнуть именно в автобусе. Мне срочно нужно вернуть Джека. Чем скорее, тем лучше. Автобус на подходе.
Глава
76
Том стоял, наблюдая за тем, как Фабиола обращается к Мухоморам. Она рассказывала им о Тёмной Алисе и других деталях, которые были неизвестны им ранее. Мухоморы слушали внимательно, ухватившись за решетки.
— Так значит, мы не чокнутые? — спрашивает один из них.
— Нет, — ответила Фабиола. — Чокнутый тот, кто собрал и поместил вас здесь. — Она указала на Тома.
Мухоморы возмущенно зашептались, и если бы только умели, прожгли Тома лазерами из глаз.
— Меня попросили об этом, — объяснил он. — Льюис Кэрролл.
Это ничего не изменило. Если бы они были свободны, они бы съели его живьем.
— Том прав, — вмешалась Фабиола. — Льюис Кэрролл попросил его собрать армию из вас. Вы ведь знаете кто такой Льюис, так?
— Безумец! — воскликнули Мухоморы.
Тогда Том понял, что Мухоморы действительно сошли с ума. Он был не удивлен. Кто обрадуется, если его запрут, словно психа, в клетку, а потом скажут, что все было шуткой. Шоковая терапия, бессонные одинокие ночи и многое другое, через что им пришлось пройти. Кто тут не чокнется?
— Том, что происходит? — спрашивает Фабиола.
— Кажется, мы опоздали, — говорит он. — Не думаю, что они будут полезны.
— Еще один тупик. — Вздыхает Фабиола.
— Это правда, — говорит Том. — Во-первых, не думаю, что они согласятся убить Алису в обмен на свободу. Кажется, она им нравится. Вместо этого они прикончат нас.
— Хочешь сказать, план Льюиса не сработал?
— Он был хорошим человеком, но мы должны признать, что он был психом еще почище нас самих.
— Тогда псих ты, раз следовал его указаниям.
— Однажды один мой друг сказал: «Мы все здесь безумцы».
— Заткнись, Черепаха! — Фабиола вышла из себя. Том подумал, что ей лучше податься обратно в монашки. Это поможет ей успокоиться. — И что мне делать теперь? Кто убьет Алису, когда она вернется назад?
— Почему ты сама не сделаешь это? — Предложил Том. — Я уже видел, как ты убивала.
От слов Тома, лицо Фабиолы морщится. У нее дрогнет рука, подумал он. Кажется, Белая Королева привязалась к Алисе. Вот в чем дело. Фабиола не могла убить Плохую Алису из-за привязанности. Будь проклят Пиллар, подумал Том. Мужик просто гениален. Почему бы нет, раз Том все равно так и не выяснил, как Пиллар уходит и приходи в собственную палату.
Фабиола выронила меч.
— Ненавижу тебя, — произнесла она.
— Еще раз? — не понял Том.
— Ненавижу тебя за то, что заставил меня полюбить кого-то настолько плохого.
— Не уверен, о чем ты, — сказал Том. — Ты уверена, что со мной говоришь?
— Конечно же, не с тобой. Я имею в виду Пиллара, где бы он ни был.
Глава
77
Джек удивляет меня, возвращаясь в течении нескольких секунд. Он по-прежнему держится за живот, но все же стоит на автобусной остановке рядом со мной.
— Подумал, что справлюсь с болью, — говорит он. — Я ведь знаю, сколько эта поездка значит для тебя.
Мне наплевать. Хорошо, что он вернулся. Я крепко хватаю его за руку, чтобы в этот раз он от меня не сбежал. Даже не благодарю его.
— Что стряслось с твоим профессором? — Он кивает на девчонок, который собрались вокруг Пиллара, чтобы в лишний раз убедиться, что с ним все в порядке.
— Забей, — говорю я Джеку, затем поворачиваюсь к девчонкам. — Эй, вы ведь не хотите опоздать на автобус. Живо сюда.