Читаем Чудо полностью

— У меня есть идея получше. Поговорим об этом утром. Почему бы тебе не прийти к завтраку? — И тут он вспомнил, что будет в это время на яхте с Мэгги и что они собирались целый день провести в море. — Я только что вспомнил, что меня здесь не будет, но почему бы тебе не прийти в пятницу поужинать на яхту? — Джек знал, в каком доке яхт-клуба стоял его парусник.

— Можно, я приведу с собой Мишель? — спросил он. Отношения с девушкой, с которой он встречался, переросли для него в серьезный роман, и они были неразлучны, но Куинн надеялся, что это всего лишь временное увлечение. Он собирался сделать Джеку важное предложение.

— Разумеется, можно, — сказал Куинн, потом, чуть помедлив, спросил: — Ей известно о нашем «специальном проекте»? — Ему не хотелось ставить Джека в неловкое положение, если он ей об этом не сказал.

— Вы имеете в виду мое обучение чтению? — спросил он. — Куинн кивнул. — Я только что сказал ей. Боялся, что она будет меня презирать, а она сказала, что это великолепно.

— Мне она уже нравится, — сказал Куинн. Он еще не был с ней знаком, но знал теперь, что с удовольствием познакомится с ней в пятницу.

— Как дела в Амстердаме?

— Безупречно. Работа идет на полную мощность. Яхта выглядит великолепно, — сказал Куинн и как бы между прочим, как мужчина мужчине добавил: — Я брал с собой Мэгги.

— Я так и подумал, когда ее не оказалось дома, хотя и не был уверен.

Мужчины взглянули в глаза друг другу, и Куинн, заметив безмолвный вопрос во взгляде Джека, сказал:

— Нет. Ничего не изменилось. — Он покачал головой. — Она понимает. Она знает, что я уезжаю.

Джек вздохнул, глядя на него. Он многому научился у Куинна за последние шесть месяцев, но теперь, как ему показалось, не он, а Куинн нуждался в дружеском совете.

— Такие, как она, Куинн, не каждый день встречаются на жизненном пути… Каковы бы ни были ваши планы, не теряйте ее.

— Она никогда не была моей собственностью, — тихо сказал Куинн. — Как и я не был ее собственностью. Люди никогда не бывают собственностью друг друга.

Он, например, никогда не был собственностью Джейн. Но вот она умерла, и он обрел ее только после того, как потерял. Куинн был полностью готов отказаться от того, что нашел с Мэгги, взяв с собой только самые лучшие воспоминания о ней. Этого ему будет достаточно. Он был уверен в этом.

И слишком стар для романтических отношений, — сказал Куинн, как будто пытаясь убедить самого себя, — или для того, чтобы быть пришпиленным к женской юбке. Она это понимает.

— Мне кажется, вы отбрасываете что-то очень дорогое, — упрямо заявил Джек. Услышь Мэгги его слова, она была бы тронута до глубины души.

— Наоборот. Я собираюсь вернуть ей это, Джек, — сказал Куинн. Но Джек лишь покачал головой. — Увидимся в пятницу, — напомнил Куинн, забирая с собой портфель и направляясь к выходу.

До пятницы оставалось два дня. Он не собирался отказываться от их пятниц, но не знал пока, будет ли Джек каждую неделю приводить с собой Мишель или их компания останется прежней. Хотя Куинн ничуть не возражал против присоединения к их группе Мишель, он очень любил их дружеские встречи втроем. Но решение о том, как все будет дальше, он оставлял за Джеком.

— Подумайте о том, что я вам сказал, — крикнул ему вслед Джек, но Куинн ничего не ответил и плотно закрыл за собой дверь.

<p>Глава 11</p>

В пятницу ровно в семь часов вечера Мишель и Джек появились на борту яхты, где их приветствовали Мэгги и Куинн. Экипаж предложил им шампанское, а палуба кормовой части была украшена шариками и фонариками и выглядела очень празднично. Куинн и Мэгги сами развешивали украшения. Джеку они ничего не сказали, но это был его выпускной вечер. Куинн достал для него бланк диплома и тщательно проставил в нем его имя и дату. Джек быстро сообразил, что происходит, и был тронут до слез, когда в конце ужина Куинн вручил ему диплом. Мэгги к тому времени успела поговорить с Мишель, которая ей очень понравилась.

Когда Куинн вручал диплом Джеку, у обоих мужчин глаза застилали слезы. Куинн пожал ему руку и обнял его.

— Молодчина, друг мой… молодчина, — сказал Куинн.

Джек так растрогался, что не мог даже ничего ответить. Он лишь кивнул. За всю его жизнь никто еще не был так добр к нему, как Куинн и, конечно, Мэгги. Они оба стали ему дорогими друзьями, и он знал, что никогда не забудет Куинна, открывшего перед ним такие горизонты. Его жизнь изменилась навсегда. Мишель молча наблюдала за ними, а когда Джек снова сел рядом с ней, поцеловала его. Ей было всего двадцать четыре года, но было видно, что она очень любит Джека и восхищается им.

Когда все выпили еще по бокалу шампанского, Куинн предложил Джеку прогуляться по палубе, оставив женщин поболтать друг с другом. У Мэгги было такое ощущение, что она разговаривает с дочерью. Мишель только что окончила школу медсестер, и Джек был мужчиной ее мечты.

Джек последовал за Куинном на верхнюю палубу, и они довольно долго сидели, там молча, глядя на звезды. Куинн уже давно хотел поговорить с Джеком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Miracle - ru (версии)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература