Читаем Чудеса в ассортименте полностью

Эрни сообщил имя Вивьен, и они с Улисом радостно принялись за дело. Хотя до этого неожиданно спевшаяся парочка тоже не сидела без дела. К моменту, когда сыщик сообщил им имя, подпись Ольве Данского у них была уже готова. Вивьен все же провернула свой трюк с яйцом, а также сделала оттиск. Улис же натренировался подделывать подпись, несколько раз обведя ее, положив лист с приглашением на стекло, а сверху бумагу, на которой и рисовал свой вариант. Эрни не стал спрашивать, зачем столько усилий. Мало ли когда пригодится. Лишь проследил, чтобы все улики преступного сговора, кроме собственно письма, были уничтожены.

После этого Ренс отправился на «Шалунью», а заодно и проведать пострадавших матросов, что вчера отличились при защите его сестры. Поплутал немного по кабакам, забрел к коллегам, отправился к поставщикам продуктов: нужно было пополнить запасы. Побывал и в ремонтной мастерской. В общем, тоже измотал возможный хвост как только смог.

Помимо таких полезных вещей, как запас продуктов и заказ на починку некоторых деталей корабля, с которыми Ренс не мог справиться самостоятельно, результатом столь бурной деятельности стал состоявшийся через пару дней визит юноши в форме рода Маядскальских к известнейшему искусствоведу Зирмунду Пжерскому. Именно столько дней потребовалось одному из тех кораблей, которые посетил Леру, чтобы добраться до Форевии. В ее столицу лежал его курс и до визита знаменитого охотника за воздушными разбойниками, просто никто из команды до этого момента не собирался общаться с искусствоведами. Однако после дружеской беседы с Ренсом капитан по прибытии в Форевию направил одного из своих людей к эксперту.

Молодой человек в форме дома Маядскальских, любезно предоставленной Леру, с поклоном вручил Зирмунду Пжерскому адресованный ему конверт. (Улис все же опробовал способ сведения чернил с бумаги. Получилось весьма неплохо.) Сам текст письма привел эксперта в неописуемый восторг, и тот помчался собирать вещи. Уже через несколько часов он садился на корабль до Аногиля.

Эти дни в доме Леру и «Полезных чудесах» царило выжидающее затишье. Вивьен нервничала и втайне даже от себя предвкушала дальнейшее развитие событий. Ренс вовсю наслаждался незапланированным отдыхом. Ульрика же пребывала в восторженном состоянии, обслуживая покупателей вдвое быстрее и одаривая их такой ослепительной улыбкой, что они покидали магазин в некотором недоумении. Ненадолго омрачил ей настроение только Ёки, который при составлении налогового отчета превращался в монстра. Вся эта мощь обрушивалась именно на помощницу, потому требовать каких-то сведений по финансам от Вивьен было гиблым делом даже для чудовища с огромными наивными глазами.

В здании же напротив, наоборот, царило оживление. Несколько дней помощники Эрни следили за Эдом Юской, нынешним владельцем предприятия по перевозке, которое раньше якобы принадлежало Барентону Краусу. Эрни надеялся, что тот прячется именно у бывшего подельника. Больше обратиться ему особо не к кому. Похоже, с другими старыми связями он порвал, хотя полной уверенности в этом не было. Но на месте Решки Маркуса сыщик не стал бы рисковать. Эд Юска точно не имел никакой возможности сдать бывшего воздушного разбойника, ведь это полностью разрушило бы его собственную жизнь.

Фаргелон предположил, где именно может скрываться Решка Маркус, он же Барентон Краус. Однако никто из помощников Эрни ни разу не увидел его там или где-то еще рядом с Эдом. Тогда сыщик решил рискнуть. Вызвал Ёки, попросил его подчеркнуть и снабдить комментариями цифры в документах по предприятию Маркуса-Юски, доказывающие их махинации, а затем отправился в контору подельника Крауса.

Эд принял его весьма настороженно, хоть и попытался внешне это не проявить. Эрни представился.

– Меня наняла жена человека, продавшего вам это дело, Ханна Краус, – пояснил он. – В мои обязанности входит только поиск Барентона Крауса. Я прекрасно знаю, как нынче и вся столица, что ранее этот человек носил имя Решка Маркус. Даже сейчас за его голову назначена немалая награда. Однако меня это не касается. Я хочу лишь, чтобы он встретился со своей женой, моей клиенткой. Дальнейшее меня не волнует.

– Извините, но я не понимаю, чем я-то могу помочь, – начал вполне ожидаемую песню Юска. – Да, он продал когда-то мне это предприятие. Но на этом дело и закончилось. Мы с ним даже не встречались с тех пор.

Эрни усмехнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика