Читаем Чудес не бывает полностью

Галиган насадил на меч первого, кто попался ему, потом второго, оттолкнул третьего, рубанул по груди четвертого, и кубарем полетел вниз, получив кулаком в лицо.

Гарт пытался прикрыть и его и друга, без ума раздавая удары налево и направо… Он понимал — это его последний бой хотел спасти хоть кого-то из братьев, а лучше Орри.

Оррик уварачивался от клинков, закрывая собой Исвильду, и раздавал удары, прикрывал, как мог Гарта. Взгляд с тоской смотрел на брата, которого уже зажали, и было ясно — не отобьется. Он шагнул к нему в слепой надежде помочь и споткнулся, получив стрелу в плечо. Жало вошло почти по оперенье, лишая и сил и надежды. Вторая стрела воткнулась в ногу и подогнула колени.

— Нет!! — как будто очень далеко, в другой стране или в прошлой жизни, кричал Гарт, стремясь на помощь другу.

Хак, — и лезвие меча рубануло по его груди, прерывая путь к цели и саму жизнь.

Орри посмотрел в глаза падающего друга и тихо прошептал:

— Мы еще встретимся.

— Обещаю, — как эхо, бледным отзвуком коснулось уха невнятное прощание. И тут же вздрогнула Исвильда и застонал Орри — одна из стрел пронзила его руку и вошла в грудь девушки со спины. Наконечник застрял в груди Орри навсегда соединив его с любимой, сильнее обручального кольца и венчальной песни.

— Орри, — прошептала Исвильда, глядя ему в глаза. Слезы невольные свидетели несчастья скользили по щекам, омывая последние минуты существования этого лица.

Она так много хотела ему сказать, так много сделать для него, но не успела. Не смогла, неуклюжая, глупая…

Он до слез и стона жалел, что не смог ее спасти и вывести из боя, укрыть от грязи и грубости мира, в котором умирала любовь, не успев родиться.

— Прости, — прошептал он.

— Нет… благодарю! — сорвалось с губ вместе с кровью. — И за жизнь и за смерть… благодарю…

— Что же вы делаете?! — возмущался кто-то где-то далеко. За глухой стеной тумана, который укрыл влюбленных, надежно защитив от всех бед и сохранив и соединив их в одно.

Орри смотрел на Исвильду, Исвильда на него и ничто больше не волновало их — они были вместе, и пусть не в жизни, но хоть в смерти их не разъединили.

Губы влюбленных в последнем поцелуе обменялись кровью и последним вдохом.

Пара упала под ноги воинов, застыв в объятьях навечно.

В этот момент погиб и Галиган, сраженный сразу тремя ударами мечей.

Все произошло так быстро, что никто не понял, как это случилось, за что, почему?…

— Что же вы натворили, что? — выдохнул белый от ужаса сэр Хамонд. — Безумцы! О Господи!

Если б не этот чертов поворот, если б не глупый по своей юности герцог Галиган, ринувшийся в гущу стражников с обнаженным мечом, если б не павшая лошадь сэра Хамонда, что придавила и оглушила его, если б не потерянный от страха мальчишкой оруженосцем штандарт короля…Если б!

Взгляд мужчины шарил вокруг и натыкался на тела своих убитых людей, четверых погибших в пустой, глупой схватке смельчаков и юной девушки, что предпочла смерть в объятьях любимого жизни без него. Чувствительное сердца сэра Хамонда дрогнуло, и рыдания сдавили горло начальника королевской стражи:

— Глупцы! Что же вы натворили?!

Стражники стояли возле убитых супругов и только сейчас начали понимать, что сделали. Раж боя пропал и уступил месту стыду, сожалению и горечи.

К месту преступления рысью приближался отряд всадников во главе с королем. Один из свиты, мужчина с угрюмым лицом и черной повязкой на глазу соскочил с лошади на ходу и с криком растолкав стражников рухнул на колени возле Исвильды и Оррика.

В образовавшемся молчании были слышны глухие стоны. Мужчину мутило от горя и он, сжав кулаки, дико закричал в небо, вымещая свое несогласие с Господом и всей душой, ненавидя в этот момент его справедливость.

Гай с серым от гнева и ужаса лицом слез с лошади и подошел к мужчине. Положил руку на плечо сжав в сочувствии.

— За что? — обернулся тот. — За что?!!…

У короля не было ответа, да и что не скажи герцогу Лемзи Де Ли все было бы бессмысленным.

— Что здесь произошло? — уставился на Хамонда, требуя ответа, но тот смог лишь развести руками, не зная, что сказать.

Воины короля сорвались, как неопытные мальчишки и натворили беды. Испугались? Десять — четверых? Случайность, глупость — оправданием не служило, как ничто другое не смогло бы послужить. Смерть есть смерть и какой бы повод не был у нее ступить на землю, шаги ее неотвратимы, а дела непоправимы.

— Вы разжалованы, сэр Хамонд. Я более не желаю вас видеть, — заверил король и старый вояка согласно склонил голову: это наказание — милость, а я заслужил плахи. Он сквозь слезы взирал на прекрасное, юное лицо девушки, что и мертвая смотрела в глаза своего любимого как живая на живого, и тот словно видел ее и отвечал взаимностью, поправ все законы бытия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чудес не бывает

Похожие книги