Читаем Чтобы не причинить боль полностью

Подбородок Ричарда дернулся.

— В этом нет необходимости, я вам верю. И все же мы оказались в очень щекотливой ситуации. — Он вздохнул, потер подбородок, внимательно посмотрел на кончики пальцев. — Вопрос в том, что нам теперь делать?

Прямое, честное заявление. Си Джей это понравилось.

Лизе же, по-видимому, нет. Она испустила вопль, от которого по спине Си Джей побежали мурашки.

— Рэкс — моя собака! — закричала она. — Моя! Папа, ты же обещал!

Ее лицо покраснело, она судорожно глотала воздух.

— Ты не позволишь ей забрать его… ты не можешь…

Ричард кинулся к дочери.

— Тише, ягодка, никто не собирается забирать твою собаку. Дыши глубже, сладкая моя, глубже, спокойнее.

Он порылся в кармане и вытащил маленький пластиковый ингалятор.

Девочка оттолкнула его, продолжая тяжело дышать. Ее лицо приняло фиолетовый оттенок, а беспокойство отца переросло в ужас. Только когда Рэкс положил лапу ей на руку, скуля от страха за свою хозяйку, девочка взяла ингалятор. Приступ прошел так же быстро, как и начался.

Лиза обняла Рэкса за шею, выстрелила взглядом в Си Джей и даже не попыталась скрыть злорадную усмешку.

— Рэкс любит меня, — пробормотала она. — Он никогда не уйдет, потому что чувствует, как мне плохо, когда я грущу.

Сердце Си Джей готово было разорваться. Эта девочка знает о своем влиянии на отца, а тот всегда готов защитить своего ребенка. Что ж, Рэкс — туманный призрак из ее прошлого. Си Джей остаются только боль, одиночество и грустные воспоминания…

— Возможно, — Ричард убрал ингалятор в карман и извлек оттуда кожаный бумажник, — мы сможем прийти к взаимовыгодному…

Он не успел договорить, прерванный вырвавшимся у Лизы криком ужаса:

— Рэкс, нет! Вернись!

Но жизнерадостное животное было уже далеко, увлеченное погоней за рыжей полосатой кошкой.

Ричард уронил бумажник.

— О Боже. Это Валдо.

— Валдо?

Вопрос Си Джей остался без внимания: кричащий ребенок бросился за непоседливым питомцем, игнорируя вопли отца, потерявшего от волнения голову:

— Лиза, стой! Тебе нельзя перенапрягаться!

Его взгляд заметался, остановился на Си Джей, на лице выразилось плохо скрываемое раздражение, смешанное с растерянностью, что при других обстоятельствах выглядело бы забавно.

— За шесть лет вы не могли научить собаку, как себя вести?

С этими словами Ричард устремился за беглецами.

Рыжая кошка (наверное, она и была таинственной Валдо) нырнула под крыльцо дома, Рэкс последовал за ней, еле протиснувшись в крошечное отверстие. Вой, шипение, заливистый лай. Рыжий комок вылетел из-под крыльца. Лохматая масса бело-коричневого меха последовала за ним, увернулась от рук присевшего от неожиданности Ричарда, оттолкнулась от него, как от трамплина, и бросилась за кошкой, не удостоив даже взглядом растерянного мужчину и всхлипывающую девочку.

Си Джей, не сдвинувшись с места ни на шаг, наблюдала за всем со смешанным чувством недоумения и удовольствия, что — как она признавала — не совсем соответствовало моменту. Маленькая Лиза обезумела от горя, а ее бедный отец не находил себе места от волнения. В следующее мгновение Си Джей машинально поднесла два пальца к губам и издала резкий свист.

Рэкс немедленно остановился.

Она опять свистнула, и собака уселась на тротуаре, выжидательно глядя на нее. Си Джей вытянула руку. — Рэкс лег на живот. Си Джей пошевелила пальцем — собака перевернулась. Она подняла кисть руки — он встал. Она дотронулась до запястья — он продемонстрировал безупречный прыжок, потом остановился и уставился на Си Джей в ожидании очередной команды, виляя хвостом.

Когда она коснулась груди, Рэкс устремился к ней. Он остановился в нескольких метрах от нее, подождал, пока она хлопнет по бедру, и уселся рядом.

— Молодец! — прошептала Си Джей.

Она старалась сохранить невозмутимое выражение лица, когда изумленные преследователи Рэкса наконец вернулись. Первой прибежала Лиза с распахнутыми на пол-лица глазами. Затем — ее отец, смотревший теперь на Рэкса как на чудесное явление.

Си Джей кашлянула.

— Рэкс, — (пес одарил ее взглядом, полным обожания), — ты плохо себя вел. Будь добр, извинись перед Лизой и мистером Мэттьюсом.

Рэкс заскулил и в знак раскаяния положил переднюю лапу себе на морду.

— Хороший мальчик, — прошептала она. — Итак, мистер Мэттьюс, что вы там говорили насчет плохого поведения?

Лицо Ричарда покрылась мертвенной бледностью. Только тогда Си Джей позволила себе гордо улыбнуться.

— Ну хорошо, сколько?

Си Джей упрямо поджала губы.

— Рэкс не продается, мистер Мэттьюс. Мне кажется, я вполне ясно выразилась.

Ричард бросил взгляд на небольшой дом, из окна которого выглядывала его дочь. После изматывающей погони за Рэксом у нее случился еще один приступ астмы, и Ричард отвел ее домой вместе с собакой. Он надеялся, что ему удастся все уладить. Теперь, после ответа Си Джей, он с трудом подавил нараставшую в душе панику, вытащил из кармана все содержимое и протянул женщине.

— Две сотни наличными.

— Мистер Мэттьюс…

— Если хотите больше, я выпишу чек.

Си Джей, отказываясь, выставила вперед руку и замотала головой так энергично, что масса коротких кудряшек золотым облачком накрыла лицо.

Перейти на страницу:

Похожие книги