Читаем Что-то в воде полностью

Водяная ведьма улыбнулась. Или, по крайней мере, как подумалось Гвен, это должно было быть улыбкой. Она могла видеть зубы ведьмы, но выражение её лица ничего не говорило Гвен. Здесь не было никаких естественных, инстинктивных поведенческих сигналов. Со смесью восхищения и ужаса Гвен поняла, что смотрит в глаза самого настоящего пришельца.

Глаза были узкими, глубоко посаженными, жёлтыми, словно гной, с горизонтальными, как у козы, зрачками, и окружёнными густой паутиной теней. Нос казался не более чем торчащим лезвием, увенчивающим вертикальные отверстия, как у черепа. Под ним располагался широкий рот, напоминающий по форме полумесяц, чуть приоткрытый и демонстрирующий серые иглоподобные зубы и тонкий, блестящий чёрный язык.

И когда на этом лице появилась улыбка — теперь Гвен знала, что это улыбка — тонкая, лишённая губ щель открывалась всё шире и шире, пока ужасные зубы оказались чуть ли не у самых ушей. Если бы Саския сейчас зевнула, подумалось Гвен, верхняя часть её головы откинулась бы назад, как на шарнире. Неудивительно, что она смогла откусить голову собаке.

Это была, проще говоря, улыбка смерти.

Гвен продолжала целиться. Она держала пистолет обеими руками, постепенно опуская его, пока не убедилась, что следующая пуля попадёт прямо в лоб водяной ведьмы.

— Не пугайся, — сказала Саския. Её голос был низким и колеблющимся, как будто она говорила под водой. Её когда-то светлые волосы теперь свисали с головы, как водоросли.

— Я не боюсь, — ответила Гвен. Она надеялась, что её голос звучит более уверенно, чем она чувствует себя. Теперь, стоя близко, она видела, что кожа водяной ведьмы полна грязи и мха и кишит крошечными червями и насекомыми. Тёмно-жёлтые глаза пристально следили за Гвен.

— Конечно, боишься. Но можешь расслабиться. Я не собираюсь тебя убивать. Ты нужна мне живой.

Почему-то это показалось Гвен хуже, чем простая угроза убить её. Она уже не чувствовала собственных пальцев, руки вспотели, и пистолет выскальзывал из них. Её сердце билось так отчаянно, что пульс на шее наверняка был виден невооружённым глазом.

Теперь остальные водяные ведьмы были намного ближе. Гвен могла чувствовать их запах — вонь чего-то влажного и гниющего. Она не могла убить их всех. Даже если бы она выстрелила в Саскию, как бы она справилась с другими? Они разорвали бы её горло прежде, чем она успела бы что-либо сделать.

— К-кто ты на самом деле? Откуда ты взялась?

— Отсюда и оттуда. Изначально — из мира, который находится очень далеко отсюда.

Надо продолжать разговаривать с ней.

— Как он назывался?

— Стрепто. Нельзя сказать, что это имеет большое значение. Он исчез. Меня там не было, я путешествовала. Когда я вернулась домой, его уже не было. Так что я прибыла сюда одна — последняя оставшаяся в живых.

— Одна?

— Сначала. Теперь уже нет.

— И чего ты хочешь? — Гвен сжала свой тяжёлый пистолет ещё крепче, держа его — он казался таким тяжёлым — нацеленным на лоб Саскии.

— Мы должны попасть туда, — ответила Саския, показывая вниз, на землю.

Хаб. Где Джек и все остальные лежат при смерти.

Саския сделала ещё один шаг вперёд. Теперь срез дула пистолета Гвен был не более чем в тридцати сантиметрах от её головы.

— А сейчас моя очередь задавать вопросы. Как тебя зовут?

— Гвен.

— Ты поможешь мне попасть туда, Гвен. Меня не интересуешь ни ты, ни твои друзья, но мне нужно кое-что из того, что у вас там есть.

— Ты не получишь это.

— Думаю, получу. С твоей помощью.

— Я рискну и убью тебя. Ты не попадёшь в Хаб.

— Ты уверена в этом?

Гвен крепче сжала пистолет.

— Хочешь проверить?

— Если ты сейчас выстрелишь, это будет последнее, что ты сделаешь в своей жизни, Гвен.

У Гвен во рту пересохло, так что она едва могла говорить.

— А я, стреляющая в тебя, стану последним, что ты увидишь в своей жизни.

Саския сделала ещё шаг.

— Я предупреждаю тебя! — крикнула Гвен.

Саския улыбнулась.

Вот оно, поняла Гвен. Последнее действие в её жизни. Сердце так колотилось, что это отзывалось болью в груди и животе. Она чувствовала, что хочет только остановиться и заплакать, но знала, что не может этого сделать. Это было последнее действие. Она думала о Тош, умной и доброй Тош, и об их разговоре на станции техобслуживания — о профессоре Лене и Рисе. По её лицу текли слёзы, и она понимала, что сейчас не может говорить. Ей оставалось только одно. Тихо, задыхаясь, она сказала последнее «прощай» Рису и нажала на спусковой крючок.

<p>Глава двадцать шестая</p>

Щёлк.

В течение долгого-долгого мгновения никто не двигался. Стояла полная тишина. Гвен едва почувствовала плеск воды в заливе, затем ощущение ветерка на лице и печальную, снисходительную улыбку на отвратительном лице Саскии.

— Ой, — мягко произнесла она. — Патроны закончились. Не обращай внимания.

В мгновение ока вытянулась длинная рука водяной ведьмы, и крючковатые когти на кончиках её пальцев вырвали оружие из рук Гвен. Пистолет взлетел в воздух, в темноту, и с грохотом приземлился где-то вдали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги