Читаем Что такое любовь? полностью

— Микаэла, мне нужно тебе кое-что сказать. — В голосе Салли звучала подавленность. — Я был сегодня в резервации. В Денвере состоится конференция по проблемам индейцев. Как уполномоченный, я должен в ней участвовать.

— Ну разумеется, в чем же тут вопрос? — удивилась Микаэла.

— Конференция состоится в Валентинов день, — мрачно пояснил он. — Конечно, я могу сказать Танцующему Облаку, что у меня нет времени…

— Что ты, об этом не может быть и речи, — перебила его Микаэла. — В конце концов, это твоя работа— представлять шайонов. Есть обязанности, которыми нельзя пренебрегать. А пикник мы можем устроить и в любой другой день. — Она с трудом заставила себя улыбнуться. — В конце концов, Валентинов день такой же, как и любой другой, не лучше и не хуже, — добавила она. Но сама заметила, что в ее тоне нет убедительности.

— Но это единственный Валентинов день, когда мы с тобой обручены, — виновато сказал Салли.

— Тогда на следующий год мы отпразднуем первый Валентинов день, когда мы женаты, — отважно возразила Микаэла.

— Ты права, конференцию я не в силах перенести на другой день, — со вздохом сказал он. — Спасибо тебе. — Он поцеловал Микаэлу в лоб. — И от шайонов тебе спасибо.

Прослушивания заняли всю вторую половину дня. Дороти внимательно выслушивала каждого из претендентов на роль и делала себе пометки. Потом она на некоторое время удалилась, чтобы продумать распределение ролей.

Когда наконец она сообщила актерам о своем решении, это вызвало некоторые волнения. Ингрид получила роль леди Монтегю, а Мэтью, который читал роль Ромео только для того, чтобы подыграть Ингрид, неожиданно получил главную роль.

— О, Мэтью, я не сомневаюсь, ты замечательно сыграешь, — смеясь сказала Микаэла, хлопая смущенного Мэтью по плечу.

Лицо Колин вытягивалось все больше. К всеобщему удивлению, роль Джульетты досталась Бекки. Дороти была убеждена, что у Бекки настоящий природный талант, ей надо только преодолеть свою застенчивость. Для Колин же остались на выбор только мужские роли.

— Ну что же ты? — спросила Микаэла свою приемную дочь. — Разве ты не рада за подругу? — Она внимательно вглядывалась в лицо девочки.

— Рада-то я рада, — ответила Колин. — Даже очень рада. В конце концов, ведь я же специально для прослушивания отдала ей свой талисман, но… — Она осеклась, потому что в этот момент к ним подошла миссис Дженнингс.

— Мне очень жаль, — сказала она, обращаясь к Микаэле, — я бы с готовностью отдала вам роль Джульетты, но вы же отказались участвовать в прослушивании, — приподнято сказала она, обнимая свою подругу. Но, увидев лица Микаэлы и Колин, она разом посерьезнела. — Что-то не так?

Колин замялась.

— Я… э… я думаю, чем мне играть мужскую роль, лучше я сразу откажусь. По-моему, мужская роль мне не подойдет, — сказала она.

Дороти Дженнингс смущенно взглянула на девочку.

— Ты совершенно права, Колин. Я отнеслась к этому как-то невнимательно. Бекки так меня восхитила, что я просто больше не раздумывала. Но что, если ты будешь второй исполнительницей роли Джульетты? В театре главные роли всегда репетируют два актера.

Лицо Колин немного просветлело.

— Конечно, это было бы лучше, чем мужская роль.

— Ни в коем случае нельзя, чтобы Колин играла Джульетту, — вмешался Мэтью, стоявший неподалеку. — Ведь мне же придется ее целовать.

— О, для этого существует один очень простой прием, — пришла на помощь Колин. — Представь, что я Ингрид. И тогда все получится. Ты же знаешь, что поцелуй полагается по роли!

Подготовка к спектаклю шла полным ходом. Поскольку до Валентинова дня оставалось совсем немного времени, каждая минутка использовалась для репетиций. Актерам то и дело приходилось примерять костюмы, а Роберт тоже не давал себе передышки, строя сцену под открытым небом.

Мэтью уже оделся для пробы в свой сценический костюм и ждал своего выхода, когда к нему подошла Ингрид.

— Мэтью, у меня для тебя кое-что есть. — И она протянула ему пару сапог. — Можешь их надеть. Они подойдут к твоему костюму.

Мэтью поднял сапоги, чтобы получше их рассмотреть.

— Что это за сапоги? Я таких еще никогда не видел. Нет, Ингрид, уволь, я их не надену. Только людей смешить.

С каждым словом Мэтью нежное лицо Ингрид становилось все печальнее.

— Но это сапоги моего отца. Это единственное, что у меня осталось от него.

— Мне, конечно, жаль, Ингрид, но… — пристыженно ответил Мэтью. — Но я правда считаю, что они не подойдут. — Тут его окликнули со сцены. — Извини, мой выход, — сказал он, убегая, чтобы не опоздать к своей реплике.

Но вскоре репетицию пришлось прервать. Голос Бекки становился все более хриплым, пока она не смолкла окончательно. После того как не помогло и питье, девочку быстро отправили в больницу к Микаэле, чтобы скорее принять меры.

— Да, дела не особенно хороши, — с сожалением сказала Микаэла, осмотрев горло. Боюсь, что ты перенапряглась. Несколько дней ты вообще не сможешь говорить, и я бы тебе даже посоветовала лечь в постель, чтобы избежать осложнений. С воспалением гортани и голосовых связок шутить нельзя.

Бекки испуганно раскрыла глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Доктор Куин. Женщина-врач

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения