Читаем Что известно о Терри Конистон? полностью

— Это Раймер. У меня есть машина, которой нужен ремонт... Боюсь, она вообще не может двигаться. Я в двадцать первом доме, там же, где и в прошлый раз... Конечно, вы кое-что делали для меня и прежде. Это «студебекер» сорок девятого года. Да, сейчас, скажем, минут через десять. — Повесив трубку, Флойд вернулся в машину. — Поехали к двадцать первому дому.

— Но у тебя нет никакого «студебекера» сорок девятого года!

— Подумай об этом, — огрызнулся Флойд, а самому себе мысленно приказал: «Держи себя в руках и не горячись. Наблюдай повнимательнее за этим ублюдком, пока не узнаешь, на что он годится».

Улица была грязной и непривлекательной. Кругом стояли лачуги из рифленого металла, притоны, мексиканские бары, окруженные пыльными двориками.

— Вон тот, на углу, с вывеской «Шлитц», — указал Раймер.

На пустыре позади бара на кирпичах стоял бесколесный «форд», Митч въехал в грязный двор за рекламным щитом; когда Флойд вышел из машины, пыль вокруг нее еще не улеглась. Он хлопнул дверцей, затем его косматая голова показалась в окне.

— Пойдем со мной!

— Зачем это?

Флойд обошел вокруг машины и открыл дверцу Митча.

— Что, собираешься обчистить еще одну кассу?

— Расслабься, Митч, ничего такого не будет.

Вечерние облака окрасились в серо-розовый цвет. Митч вышел из машины и пошел за Флойдом. В баре, тускло освещенном круглыми голубыми лампами и неоновой рекламой, сильно пахло выдохшимся пивом и табачным дымом. Пятеро посетителей — мексиканские рабочие и старый плотник в спецовке — сидели на высоких табуретах, согнувшись над выпивкой. Динамики проигрывателя-автомата басили рок-н-ролльными мелодиями. Флойд уселся на табурет, опустив одну ногу на пол, заказал два пива и взглянул на часы. Митч наблюдал, как бармен достает пиво и подает его им. Вскоре в бар зашла невысокая коренастая женщина и, не глядя ни на кого, направилась прямо к туалету. Флойд сделал маленький глоток пива, зевнул и поднялся:

— Пойдем!

— Куда?

Флойд направился в конец зала. Сбитый с толку Митч последовал за ним в тускло освещенный вонючий сортир. Флойд пропустил его вперед и закрыл дверь. Коренастая женщина стояла рядом с кабинкой. У нее было некрасивое круглое лицо, маленький нос луковкой; на воротнике ее хлопкового платья была приколота красная роза. В глазах — выражение усталого презрения.

— Надеюсь, вы не собираетесь тратить мое время? Я даром не работаю.

Флойд развернул бумажный пакет и достал пачку купюр. Женщина посмотрела на него с интересом.

— Считай, что ты только что произнес, волшебное слово, — сказала она. — Сколько тебе надо?

Митч взглянул на дверь, затем на женщину и Флойда. Он был раздражен и встревожен. Флойд стоял спокойно, покуривая сигарету.

— Столько, чтобы хватило хорошему наркоману примерно на неделю.

— Десять таблеток?

— Пусть будет пятнадцать.

— По десять баксов за штуку, — равнодушно сообщила женщина, — получается сто пятьдесят.

Флойд отсчитал десятками и двадцатками требуемую сумму, отложил их, оставшиеся деньги убрал в пакет. Его он передал Митчу. Женщина потянулась за деньгами, но Флойд отступил:

— Где товар?

— Сейчас принесу.

— Нет, — твердо заявил Флойд.

— Ты мне не доверяешь? — Она слегка улыбнулась.

— Слушай, у моей мамы не было тупых детей.

— Я же не могу приходить сюда с таким количеством наркотиков в сумочке. — Женщина сжала нижнюю губу двумя пальцами и изучающе посмотрела сначала на Флойда, потом на Митча. Через несколько мгновений проговорила: — А вы не употребляете, ни тот ни другой. Откуда мне знать, что вы не копы?

— Мы не копы, — сухо отрезал Флойд.

В ее глазах промелькнула неуверенность. Наконец, он улыбнулся и покачал головой:

— Слушай, ну, подумай своими мозгами, разве я сдал тебя в прошлый раз?

— Ладно, ладно. Товар там, в машине. Выходите за мной через минуту.

Когда она вышла из туалета и дверь за ней со скрипом закрылась, Митч произнес:

— Не думал, что твой брат уже настолько подсел. Сколько он так протянет?

— Откуда мне знать?

— Тебе что, наплевать?

Вместо ответа Флойд просто посмотрел на него. По его лицу нельзя было ничего понять.

— Почему же ты не пошлешь его куда-нибудь лечиться?

— Да лечился он уже два раза, — пробормотал Флойд и отвернулся, думая о чем-то другом. Он вымыл руки над раковиной, вытер их бумажным полотенцем. Затем сказал: — Ладно — и вышел.

Уходя, Митч расплатился за пиво. Женщина ждала их у здоровенного пыльного универсала. Двигатель работал, стекла на закрытых дверцах были опущены. Быстро темнело. Она протянула Флойду небольшой сверток, и Митч видел, как тот передал ей деньги. Они тут же исчезли в складках ее платья, где, возможно, она прятала и товар. Затем женщина включила заднюю передачу.

— Если товар некачественный, я знаю, где тебя найти, — предупредил ее Флойд.

Универсал развернулся с выключенными фарами, затем рванул вперед с визгом задних колес.

Флойд закашлялся и сбил с себя пыль:

— Вот что получается, если таким подонкам дают немного власти. Поехали!

Перейти на страницу:

Похожие книги