Читаем Что, если... (ЛП) полностью

Продуктовый магазин еще хуже, чем аэропорт. Покупатели на последней минуте переполняют проходы.

- Ты, должно быть, издеваешься надо мной, - жалуется Рей, когда мы идем через этот бедлам. - Они только что узнали, что День благодарения наступал с прошлого Дня благодарения.

- Также как и ты, - хихикает Девин.

- Да, но мне двадцать лет. Промедление считается жизненным навыком. Это выращенные люди с семьями и дерьмом. Какого черта?

- Да ладно тебе, Рей. Давай просто возьмем, что нам нужно, пока ты не начала кусать людей, - говорит Девин, ведя нас через массу брошенных магазинных тележек и покупателей, рассеянно выходящих перед нами.

В дальнем конце отдела со специями я замечаю мать Николь с ее гладкими темными волосами, собранными в низкий пучок. Я слегка толкаю локтем Рей и киваю в направлении миссис Бентли.

- Девин, почему бы нам не разделиться и не встретиться потом в машине, - предлагает Рей, сосредоточив свой взгляд на миссис Бентли.

- Да, конечно, - соглашается он. Он склоняется и говорит мне. - Не отпускай ее. - Он ухмыляется Рей. Она скалится в ответ.

- Что нам сказать? – спрашивает Рей, когда мы начинаем двигаться по ряду.

- Понятия не имею, - бормочу я. – Может нам не стоит…

Слишком поздно. Мы стоим напротив нее, и она с любопытство смотрит на нас, словно пытается вычислить. Я хочу отвернуться, и Рей, должно быть, чувствует это, потому что хватает меня за локоть, врезаясь в него своими пальцами.

- Здравствуйте, миссис Бентли, - говорит Рей с очаровательной улыбкой.

Взгляд миссис Бентли забегал, вероятно, в попытке решить, должна ли она убежать или поприветствовать нас.

– Это я, Рейлин Тиммонс. Я живу на вашей улице. Я в детстве дружила с Николь.

Глаза миссис Бентли расширяются от понимания и она мило улыбается:

- Привет, Рейлин. Ну, надо же, ты изменила имидж. Я едва тебя узнала. - Она смеется неловко.

- Да, это - фаза, через которую я прохожу, - отвечает Рей, бормоча и сжимая мою руку немного сильнее. Я изо всех сил стараюсь сдержать улыбку.

- А ты…, - она смотрит на меня, пытаясь вспомнить мое имя.

- Кэл Логан.

- Кэл! – говорит миссис Бентли удивленным тоном. – Вы оба так сильно изменились за эти годы.

- Я не видела Николь уже какое-то время. Она дома на День Благодарения? – спрашивает Рей.

Уголки улыбки миссис Бентли слегка напрягаются.

– Нет. Она остается в Кембридже на каникулы с друзьями. У нее много работы в Гарварде. Но мы надеемся, что на Рождество она будет дома.

- Ей нравится в Гарварде? – продолжает Рей задавать вопросы. Я изучаю лицо миссис Бентли. Она поддерживает пластмассовую улыбку, которую совершенствовала на протяжении многих лет. Теперь я знаю, почему Найэль может ее подделать так хорошо.

- Она очень загружена, и, к сожалению, далеко от дома. Но я знаю, что она делает то, что она должна, чтобы создать саму себя, - отвечает она натянуто.

- Вы виделись с ней? Как бы … лично? – выпаливает Рей, как только она ответила. Я хочу толкнуть ее локтем, чтобы она заткнулась, боясь, что она пересекает черту.

Миссис Бентли следит за нами с любопытством.

– Виделась. Мы с ее отцом навещали ее во время родительского уикенда. Она вполне хорошо устроилась. - Ее замороженное выражение лица даже не вздрогнуло. – Что ж, было приятно повидаться с вами двоими. Я должна торопиться домой, чтобы начать готовиться к завтрашнему дню. В этом году мы принимающая гостей семья, а мой дом еще совсем не готов.

- Когда она…

- Счастливого Дня Благодарения, миссис Бентли, - прерываю я Рей и вежливо улыбаюсь, когда мама Николь толкает свою корзину с покупками мимо нас.

- Что ты делаешь? - требую я, выдергивая свою руку из когтей Рей. – Ты могла бы с таким же успехом назвать ее лгуньей.

- Но она лжет! Она думает, что спрячется за этой кукольной улыбкой, - раздражено ворчит Рей. - Ее дочь в Креншоу. Она должна знать, что ты в Креншоу из разговоров с твоей матерью. Она не попыталась бы нам выдать все это дерьмо про Гарвард, если бы знала, где ее дочь.

- То есть ты думаешь, они скрывают что-то? – спрашиваю я, продолжая идти в отдел хлебобулочных изделий.

Рей останавливается в проходе, заставляя раздраженных покупателей обходить нас вокруг, ее лицо искажается от гнева. – Черт, конечно. Что-то не правильно, Кэл.

Я медленно выдыхаю. Все становится немного сложнее.

*     *     *

Сидя за праздничным столом длинною в милю, заполненным моей семьей, я оказываюсь в гомоне голосов, смеха и препираний – как и каждый праздник в моем доме.

Через стол мой десятилетний кузен, Томми, призывает нашего восьмилетнего кузена, Генри, есть пюре без рук. И когда Генри наклоняется, чтобы опустить свое лицо в вязкую массу, я слышу «Генри Дэвид, не смей этого делать!» – голос становится громче шума с другого конца стола, прежде чем он успевает сделать что-либо. Я выпускаю короткий смех и откидываюсь назад на свой стул, нежась в хаосе. Это комфорт в его странном виде. Праздники не были бы такими же без всего этого. Интересно, чем в этот момент занимается Найэль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену