Читаем Чревовещатель полностью

Жорж Прадель слегка поклонился Ришару Эллио и снова сделал вид, будто не видит протянутой ему руки. Даниель проводил его до мавританского двора и там сказал:

— Печальный вечер, господин лейтенант. Что делать? Женские капризы! В другой раз, обещаю, госпожа Метцер будет другой. Не забудьте, что наше дело решено.

— Какое дело? — спросил лейтенант, который думал о другом.

— Большая доля в будущих барышах и сто тысяч к вашим услугам в тот день, когда господин Домера сделается моим партнером. Вы напишете об этом дядюшке?

Жоржу хотелось закричать: «Никогда! Ваши спекуляции внушают мне отвращение». Но, вспомнив, что такой ответ навсегда разлучит его с Леонидой, он ответил:

— Не замедлю.

— Медлить нельзя, — с живостью заметил Даниель. — В делах всякое промедление пагубно.

Лейтенант ушел, но, вместо того чтобы вернуться к себе, спрятался в нише парадного дома напротив. Гнусные подозрения зародились в его голове, так что он хотел увидеть собственными глазами, как Ришар Эллио покинет дом ростовщика. Муж Леониды тем временем вернулся в гостиную к своему гостю.

— Зачем вы принимаете Праделя? — резко спросил у него банкир.

— Затем, что он племянник своего дяди, — прямо ответил Даниель.

— И вы рассчитываете на племянника, чтобы получить от дяди то, о чем мечтаете?

— Рассчитываю.

— Успех сомнителен. А присутствие этого дерзкого юнца в вашем доме мне не нравится.

— Подпишите известный вам акт, и, утратив надобность в лейтенанте, я тотчас запру перед ним дверь.

— Я хотел подписать сегодня этот акт, вы ведь знаете, что госпожа Метцер должна была принести его в мой домик у старого укрепления.

— Госпожа Метцер сегодня очень больна.

— Когда она придет?

— Вероятно, завтра.

— Ну, завтра и подпишу.

<p>XLVI</p>

Лейтенант ждал недолго. Почти тотчас после описанного выше Ришар Эллио вышел из дома Метцера. Жорж видел, как тот закурил сигару, пожав на пороге руку мужу Леониды, и быстрыми шагами отправился на улицу Баб-эль-Уэд. Молодой офицер, успокоившись, поспешно вернулся в свою квартиру. Паскуаль ждал его у дверей.

— Господин лейтенант, — сказал он, — вам письмо. Принес денщик барона де Турнада.

— Может быть, нужен ответ. Подождите.

Офицер вошел в свою комнату, зажег свечу, разорвал конверт и прочел:

«Любезный друг, нам придется отказаться от удовольствия зарезать друг друга завтра утром. Вернувшись домой, я нашел конверт из главного штаба. В нем — приказ на рассвете отправляться в экспедицию, которая может продлиться недели две. Кажется, в отдельных племенах в окрестностях Алжира начались волнения, которые могут стать довольно опасными.

Служба, конечно, на первом месте, но на другой день по возвращении не сомневайтесь, что я буду к вашим услугам. Наш поединок, стало быть, только откладывается, если, впрочем, размышления вам не подскажут, что у таких хороших людей, как мы, нет серьезных причин для дуэли, и если один из нас будет убит, то другой не утешится после его смерти. Притом во время моего отсутствия у вас будет возможность свободно ухаживать за прелестной блондинкой, так что по возвращении у меня появится право вызвать вас.

Будьте, однако, уверены, что я этого не сделаю. Мы с вами дали друг другу доказательства храбрости. Теперь нужно решить, необходимо ли давать доказательства сумасбродства. А пока, любезный враг, я дружески пожимаю вам руку.

Барон де Турнад».

«Он сто раз прав! — сказал себе Жорж, прочтя письмо. — Если бы я убил этого милого барона, я никогда не утешился бы. Почему меня взбесило его честное соперничество? Ах, не его надо бояться! И если возникнет необходимость когда-нибудь защитить жену Даниеля Метцера от него самого, то по крайней мере нас будет двое».

Рассудив таким образом, лейтенант взял перо и написал следующие строки:

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжная коллекция МК. Золотой детектив

Похожие книги