Эта троица пила и переговаривалась между собой, вставляя крепкие словечки, и время от времени бросала быстрые взгляды в дальний конец зала, где пристроились Джеффри с Недом, Аланом и сопровождающим. Жан Кадо велел принести им ужин. Ждать пришло долго. Наконец, подали сальные тарелки с мясом неизвестного происхождения под горьким соусом. Еда не стоила и десятой доли потраченного на нее времени, и тем более денег. Пришлось потребовать вина, и еще вина, чтобы перебить вкус. За это время собутыльники у камина успели изрядно набраться и, пошатываясь и галдя, выбрались из-за стола и направились к выходу. Один из них громко произнес: «Cafet de Putan!» — «Viech d’ase» — откликнулся другой у самой двери.
Нед Кэтон аж подпрыгнул:
— Что это означает? Что это?
Вид взъерошенного и пьяного Неда можно было бы назвать препотешным, если бы не подлинная ярость, пылавшая в глазах. Чосер поднял руку успокаивающим жестом.
— Ничего особенного, — сказал Жан Кадо, — это переводится просто как «сын шлюхи».
— Шлюхи?! Никто не посмеет оскорбить мою мать! — взревел Нед.
— Это выражение здесь настолько обыденно, что его можно расценить чуть ли не как любезность. Потом, я уверен, что оно предназначалось мне, — попытался успокоить его Кадо. — Вам было адресовано другое, господин Кэтон.
— И что же оно означает?
— «Viech d’ase» Ослиное… гм, мужское достоинство!
Тут Нед Кэтон снова опустился на лавку, и его гнев растворился в смехе.
— Вы заслуживаете всяческих похвал! — сказал Джеффри, восхищенный тем, как Кадо благополучно разрешил острую ситуацию. Однако на всякий случай зарекся выходить вечером во двор и решил предупредить остальных, чтобы не покидали комнаты. Тем временем крестьяне, не обращая ни на кого внимания, продолжали жевать хлеб с каштанами и прихлебывать кислое вино.
Жан Кадо наклонился и тихим голосом сказал:
— Чем дальше вы будете продвигаться в глубь Аквитании, господа, тем враждебнее будет к вам отношение. Тут не любят англичан. А особенно принца. Его считают высокомерным сумасбродом.
— Бога ради, он же принц Уэльский! — не смог скрыть своего возмущения Алан Одли и для пущей убедительности стукнул по столу бутылкой.
— Принц пленил в Пуатье французского короля, старого короля, — сказал Нед Кэтон, — а мог бы и молодого!
— Тише, тише, — попытался успокоить их Кадо, озираясь по сторонам.
Однако крестьяне за длинным столом по-прежнему были поглощены едой и питьем. Зато хозяин, хотя и был глуховат и не смыслил в политике, внимательно ловил каждое слово, — в конце концов, серебро есть серебро, а англичане распивали четвертую бутылку. Кадо порылся у себя в кошельке, извлек маленькую серебряную монетку и протянул товарищам:
— Это местные деньги. Видите, на монете изображен принц.
Вооружившись парой тощих свечек, приятели тщательно разглядывали монету. На одной ее стороне была изображена фигура человека в короне, левой рукой указывающая на меч, который она держала в правой, точно не допуская и толики сомнений относительно источника своей власти. На другой помещалась геральдическая лилия в окружении леопардов.
— Вот
Алан Одли зевнул.
— Потом, здесь взимается
— Fouage? — переспросил Чосер. — Налог с очага. По десять в год су с каждой семьи…
Одли откровенно зевал.
— …некоторых местных землевладельцев не устраивает, что принц посягнул на их собственное право повышать налоги…
Одли зевнул так широко, что мог бы проглотить стол с тарелками, снедью и всем прочим.
— Мне кажется, мы с пониманием относимся к обидам местного населения, господин Кадо, — учтиво заявил Чосер, памятуя о том, что выступает в роли королевского посланника.
— Не то чтобы я разделял их чувства. Просто сообщаю вам, о чем болтают и… ну, в общем, вы сами могли убедиться, как тут относятся к вам, англичанам. — Жан Кадо показал жестом в тот угол, где некоторое время назад сидели трое подвыпивших французов. — Пока это только слова, по большей части слова.
— Разумеется, это только слова, ведь они французы, — встрял в разговор Кэтон.
— Очень верное замечание, — поддержал друга Одли, — французы есть французы.
— Все же больше гасконцы, чем французы, — поправил его Чосер. — По крайней мере, так считают англичане.
— Тогда не миновать вам неприятностей, — заключил Кадо, — тут, знаете ли…