2. Перед ним появилась белая собака. И другие собаки, собравшись вокруг нее, сказали: «Пусть господин добудет нам пением пищу. Поистине, мы голодны».
3. Она сказала им: «Соберитесь вокруг меня завтра утром». И тогда Бака Далбхья, иначе Глава Майтрея, стал наблюдать [за ними].
4. И подобно тому как движутся, держась друг за друга, [жрецы], собирающиеся петь хвалебный гимн бахишпаваману, так двинулись [и собаки] и, усевшись, произнесли: «Аши!» [И они запели]:
5. «Ом! Давайте есть! Ом! Давайте пить! Ом! Пусть бог Варуна, Праджапати, Савитар доставит сюда пищу. О господин пищи, доставь сюда пищу, доставь [ее]. Ом!»
Тринадцатая глава.1. Поистине, этот мир — звук «хау», ветер — звук «хаи», луна — звук «атха», Атман — звук «иха», огонь — звук «и».
2. Солнце — звук «у», призыв — звук «э», вишведевы — звук «аухойи», Праджапати — звук «хим», дыхание — свара, пища — «я», вач — вирадж.
3. Необъяснимая тринадцатая стобха — изменчивый звук «хум».
4. Тому речь изливает [свое] молоко — молоко речи, тот богат пищей и бывает поедателем пищи, кто знает так эту упанишаду саманов, знает [их] упанишаду.
Вторая часть
Первая глава.1. Ом! Поистине, почитание всего самана — добро. Поистине, что добро, то саман; что не добро, то не саман.
2. И поэтому, когда говорят: «Он приблизился к нему с саманом», то [тем самым] говорят: «Он приблизился к нему с добром»; когда говорят: «Он приблизился к нему не с саманом», то говорят: «Он приблизился к нему не с добром».
3. И говорят также: «О, это саман для нас!», когда бывает добро, и [тем самым] говорят: «О, это добро!» [И говорят]: «О, не саман это для нас!», когда не бывает добра, и [тем самым] говорят: «О, это не добро!»
4. Кто, зная это, почитает саман как добро, к тому быстро приближаются и приходят во владение добрые качества.
Вторая глава.1. В мирах следует почитать пятичастный саман. Земля — звук «хим», огонь — прастава, воздушное пространство — удгитха, солнце — пратихара, небо — нидхана. Это в восходящем порядке.
2. Теперь — в нисходящем порядке. Небо — звук «хим», солнце — прастава, воздушное пространство — удгитха, огонь — пратихара, земля — нидхана.
3. Тому принадлежат миры в восходящем порядке и нисходящем порядке, кто, зная это, почитает в мирах пятичастный саман.
Третья глава.1. В дожде следует почитать пятичастный саман. Предгрозовой ветер — звук «хим», рождается туча — это пристава, идет дождь — это удгитха, сверкает молния, гремит гром — это пратихара;
2. [дождь] — прекращается — это нидхана. Для того идет дождь, тот заставляет идти дождь, кто, зная это, почитает в дожде пятичастный саман.
Четвертая глава.1. Во всех водах следует почитать пятичастный саман. Когда собираются тучи, это звук «хим»; когда идет дождь, это прастава; [воды] которые текут на восток, это удгитха; [воды], которые [текут] на запад, это пратихара; океан — нидхана.
2. Не умирает в водах и богат водами тот, кто, зная это, почитает во всех водах пятичастный саман.
Пятая глава.1. Во временах года следует почитать пятичастный саман. Весна — звук «хим», лето — прастава, дождливый сезон — удгитха, осень — пратихара, зима — нидхана.
2. Тому принадлежат времена года, тот богат во временах года, кто, зная это, почитает во временах года пятичастный саман.
Шестая глава.1. В скоте следует почитать пятичастный саман. Козы — звук «хим», овцы — прастава, коровы — удгитха, лошади — пратихара, человек — нидхана.
2. У того бывает скот, тот обладает скотом, кто, зная это, почитает в животных пятичастный саман.
Седьмая глава.1. В жизненных силах следует почитать пятичастный наивысший саман. Обоняние — звук «хим», речь — прастава, глаз — удгитха, ухо — пратихара, разум — нидхана. Поистине, эти [силы] — наивысшие.
2. У того бывает наивысшее, тот приобретает наивысшие миры, кто, зная это, почитает в жизненных силах пятичастный наивысший саман. Это о пятичастном [самане].
Восьмая глава.1. Теперь — о семичастном [самане].
В речи следует почитать семичастный саман. Все, что в речи [зовется] «хум», это звук «хим»; [все], что «пра», — это прастава; [все], что «а», — это «ади»;
2. [все], что «уд», — это удгитха; [все], что «прати», — это пратихара; [все], что «упа», — это упадрава; [все], что «ни», — это нидхана.
3. Тому речь изливает [свое] молоко — молоко речи, тот богат пищей и бывает поедателем пищи, кто, зная это, почитает в речи семичастный саман.
Девятая глава.