Утро было суетным. Женщины собирались в дорогу основательно. Баронесса, кидавшая на Ивана пламенные взоры, не стала кичиться положением и вместе со всеми готовила телеги к отъезду.
Раненные рядовые бандиты после вчерашнего экспресс-допроса были признаны бесполезными для дознания и обузой для движения, поэтому ночью тихо скончались. Поэтому к выходу Ивану пришлось готовить всего десять мужчин. Он вывел их из сарая. Побега можно было на бояться. Замечательное заклинание транквилизатора, которое попаданец так любил, надёжно лишало подопечных инициативы. С пустыми глазами они толпились там, где сказано и не хотели больше ничего.
Увы, в таком состоянии пешком они ходить не могли. Прошлось Буттер запрягать ещё одну телегу, чтобы усадить мазуриков на неё. С большим трудом растолкав безмозглую мычащую толпу по телегам и собрав целую телегу трофеев, обновлённый караван двинулся в дорогу.
Оставлять бандитское логово в целости Иван не собирался. Едва последняя телега выехала с полянки перед частоколом, как усадьба вспыхнула магическим пламенем.
На обед остановились в лесу. Бандитам раздали по пригоршне сухомятки. Баловать их разносолами было бы странно. Для остальных рукастые девушки сварили кашу с мясом. Всем понравилось, включая баронессу Дуруму.
К вечеру добрались до мельницы, принадлежащей мужу аристократки. В этом состоял план. Соваться в город в заведомо недружественной обстановке было неразумно. Иван поговорил императорским голосом с мельником и его работниками. Они были далеки от политических баталий и в заговоре участвовать не могли.
Гонец вскочил на коня и умчался с весточкой в баронскую усадьбу.
Долгих два часа прошло до того, как в ворота заколотили. Встреча барона с семьёй была весьма эмоциональной. Не смотря на брак по расчёту, мужчина любил жену и детей. Смотревшие на эту сцену спасённые женщины не стесняясь плакали от умиления.
Десяти минут аристократам хватило, чтобы прояснить обстановку. После этого глава семьи направился к восседающему на лавке Ивану.
— Здравствуйте, господин Гудвин. Меня зовут барон Фидус. Баронесса поведала мне о вашей роли в спасении её и моих любимых двойняшек. Нет слов, чтобы выразить мою признательность! Отныне я ваш должник. Просите что хотите!
— Здравствуйте, уважаемый Фидус, — поднялся Иван, разом став на голову выше вельможи. Мужчина сперва оторопел, но быстро взял себя в руки. — Я странствую по миру и мне ничего не надо. Справедливость восторжествовала и это лучшая награда для меня.
За спиной послышался громкий женский вздох. Да, рыцарские романы в этом мире существовали, и грамотные женщины вполне могли с ними ознакомиться.
— Никогда не встречал более благородных людей, чем вы, — склонил голову барон.
— Дело ещё не закончено, — вернул разговор в рабочее русло попаданец. — В сарае заперты десять разбойников, которых наняли для похищения ваших родных.
Лицо Фидуса перекосила гримаса ярости. Кулаки сжались.
— Убью! — зарычал он.
— Успокойтесь, уважаемый, — Иван бросил в собеседника слабенькое расслабляющее заклинание. — Это важные свидетели, которые могут дать показания на ваших врагов. У вас найдётся специалисты, которые развяжут им языки?
— О! У меня есть такие специалисты. Будьте уверены, бандиты вспомнят даже то, что давно забыли!
— В таком случае предоставляю их в ваше распоряжение.
Подошедший сзади воин получил от Фидуса указания и убежал.
— Кроме того, из плена вызволены три молодые девушки, дочери купцов. Если вы вернёте их родителям, то сможете расположить к себе три купеческие семьи. Для любого вельможи это может очень пригодиться.
— О, вы не только благородный человек, но ещё и мудрый политик!
Барон помялся, осматриваясь, а потом сказал:
— По закону телеги и их содержимое теперь ваши трофеи, — мужчина обвёл рукой обширный двор, заставленный транспортом.
— Ах, оставьте, барон. Мне совершенно ни к чему ни эти телеги, ни товар в них, ни оружие, ни брони. Нет никакого желания возиться с ними. Я вернул всё имущество баронессе. Вас прошу лишь помочь бывшим пленницам, которые потеряли всё.
— Это… очень необычно, — растерялся Фидус. — Честно говоря, я впервые вижу человека, делающего такие дорогие подарки. Даже на первый взгляд общая стоимость трофеев исчисляется несколькими сотнями золотых.
— Пожалуйста, прошу меня понять правильно. Я всего лишь странствующий маг, а не купец. Чтобы заранее прояснить ситуацию ещё отчётливее, скажу, что не хочу участвовать ни в каких интригах. Пышные балы и роскошные приёмы во дворцах меня так же не прельщают. Рад, что помог вам. На этом моя миссия кончается. Планирую побыть несколько дней в городе, отдохнуть, помыться, может быть заработать своим ремеслом, а потом уехать дальше по бесконечной дороге.
— Я всё понял, уважаемый Гудвин. Вас больше не побеспокоят. Однако я не хотел бы чувствовать себя неблагодарным. Не откажитесь принять от меня дар, достойный вашего подвига.
— Ваня, не вздумай отказываться, — прошептала на ухо благоразумная Делиция, — не обижай этого замечательного человека.