Читаем Чистый nonsense полностью

There was an Old Person of Cheadle,Who was put in the stocks by the beadleFor stealing some pigs,Some coats, and some wigs,That horrible Person of Cheadle.Некий старец из города ЧидлаБыл в колодки забит волей бидла,Воровал, говорят,Парики, поросятИ пальто злостный старец из Чидла.There was a Young Lady of Welling,Whose praise all the world was a-telling;She played on a harp,And caught severalCarp,That accomplished Young Lady of Welling.Совершенной девицей из ВеллинаВосторгался весь мир, будто веллено;Ведь пиесы для арфыИ ужение карповСовмещала девица из Веллина.There was an Old Person of Tartary,Who divided his jugular artery;But he screeched to his wife,And she said, 'Oh, my life!Your death will be felt by all Tartary!Полоснул старичок из ТартарииТесачком да по сонной артарии,И воззвал он к жене;Ну а та: «Горе мне!Горе всей безутешной Тартарии!»There was an Old Person of Chester,Whom several small children did pester;They threw some large stones,Which broke most of his bones,And displeased that Old Person of Chester.Был старик, так детишки из ЧестераПокусились на жизнь и на честь его;Хоть малы, тем не менееРазмозжили каменьями,Огорчив старикашку из Честера.There was an Old Man with an Owl,Who continued to bother and howl;He sat on a rail,And imbibed bitter ale,Which refreshed that Old Man and his Owl.Был один старикашка с совой;Постоянно сидел сам не свой,Примостясь на заборе,И в печали и гореГорький эль пил на пару с совой.There was an Old Person of Gretna,Who rushed down the crater of Etna;When they said, 'Is it hot?He replied, 'No, it's not!That mendacious Old Person of Gretna.Жил да был некий старец из Гретны,Что однажды упал в кратер Этны.«Там не жарко, скажи?»Сильно склонный ко лжи,«Да ничуть!» – молвил старец из Гретны.There was a Young Lady of Sweden,Who went by the slow train to Weedon;When they cried, 'Weedon Station!She made no observation,But thought she should go back to Sweden.Как-то дева из Швеции (Свидена)Села в поезд, идущий до Видона;Но доехав до Видона,Дева, где это видона,Села в поезд, идущий до Свидена.There was a Young Girl of Majorca,Whose aunt was a very fast walker;She walked seventy miles,And leaped fifteen stiles,Which astonished that Girl of Majorca.Тётка юной особы с МайоркиБыстро бегала в горку и с горки;Одолела миль сорокИ пятнадцать заборовК удивленью девицы с Майорки.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература