Читаем Чистый nonsense полностью

O! Mimber for the County LouthResiding at Ardee!Whom I, before I wander South,Partik'lar wish to see; —I send you this – that you may knowI've left the Sussex shore,And coming here two days agoDo cough for evermore.Or gasping hard for breath do sitUpon a brutal chair,For to lie down in Asthma fitIs what I cannot bear.Or sometimes sneeze: and always blowMy well-developed nose,And altogether never knowNo comfort nor repose.All through next week I shall be here,To work as best I mayOn my last picture, which is near —– er finished every day.But after the thirteenth, – (that's Sunday)I must – if able – start(Or on the Tuesday if not Monday)For England's Northern part.And thence I only come againJust to pack up and run,Somewhere where life may less be pain,And somewhere where there's sun.So then I hope to hear your waysAre bent on English moves,For that I trust once more to gazeUpon the friend I loves.(Alas! Blue Posts I shall not dareTo visit e're I go —Being compulsed to take such careOf all the winds as blow.)But if you are not coming nowJust write a line to say so —And I shall still consider howAjoskyboskybayso.No more my pen: no more my ink:No more my rhyme is clear.So I shall leave off here I think. —Yours ever,Edward Lear.<p>15, Стратфорд-плейс, Оксфорд-стрит, 9 ноября</p>О! Придставитель графства Лаус,Бытующий в Арди!Увидеть коего пытаюсь:На юг ведут пути.Я к вам пишу, сказать желая,Что Сассекс позабыл,Два дни тому пришёл сюда яИ кашляю сверх сил.Или, хватая воздух ртом,Сижмя сижу до ночи,Ведь с Астмой слечь, лежать пластомУж не хватает мочи.Чихаю, вечно прочищаюНос грандиозный свойИ обрести отнюдь не чаюХоть краткий, но покой.Неделю я корпеть намеренНад начатым холстомИ завершу его уверен —– но несколько потом.Тринадцатого (в воскресенье)Хочу я выйти в путь,Чтоб северного направленьяДостигнуть как-нибудь.Когда же я вернусь оттоль,То не замедлю здесь:Туда, где жизнь – не только боль,Где место солнцу есть.И верю, друг бесценный мой,Когда в хороший часВернётесь вы к себе домой,Я вновь увижу вас.(Увы! В «Блю Постс» я не ходок,Покуда не отъеду —Бурлив поток забот, тревог,Уж тут не до обеду).А не приедете, тогдаЧеркните хоть словечко,Я буду думать, как всегда,Далекрылеовечка.И нет чернил, и перьев нет;Устала, смолкла лира.Кончаю. Дружеский приветОт Эдварда,От Лира.<p>Parody of Tennyson's To Edward Lear on His Travels in Greece</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература