Читаем Чисто английский детектив по-русски [сборник] полностью

Каролине Уайт предъявили обвинение в убийстве, но Чамберс не был уверен в ее виновности. Ему в голову пришла мысль, что ту блондинку могли убить воры, приняв ее за хозяйку дома. Но для того, чтобы доказать версию с ограблением, нужно было определить, было ли что-то украдено из личных вещей Каролины. Гарри Уайт все это время находился в подавленном состоянии и не мог адекватно воспринимать информацию, поэтому инспектор обратился с просьбой к сестре Каролины.

Спустя полчаса Саманта буквально влетела в коттедж Уайтов и огляделась. Что тут можно было украсть? Одни безделушки и глупые элементы декора. Она бы переделала здесь все под свой вкус. У Каролины никогда не было тяги к прекрасному, не то что у ее мужа. Гарри — чудесный человек. Добрый, внимательный.

Девушка расположилась в кресле и мечтательно закатила глаза.

— Отдыхаете, мисс Трейвис? — Детектив Чамберс вошел в гостиную так неожиданно, что Саманта вздрогнула.

— Боже, как вы меня напугали, инспектор! Я пришла по вашей просьбе. Перерыла весь дом, но, к сожалению, пока тщетно — все вещи и драгоценности на своих местах.

— Странно, я дежурю здесь уже час и видел, как вы зашли. Но вы ничего не искали, а сразу уселись в кресло.

— Что с того? — ощетинилась Саманта. — Я была здесь вчера и удостоверилась, что ничего не пропало.

— Вы не были здесь вчера, — грубо оборвал ее детектив. — За домом следили всю неделю, но никто, кроме мистера Уайта, не входил и не выходил.

Саманта заерзала в кресле, но промолчала.

— И кстати, как вы попали сюда? Неделю назад вы сказали доктору Робинсону, что у вас нет ключа.

— У меня его действительно нет, — нервно бросила девушка. — Я взяла его из-под коврика, где он обычно и лежит.

— И снова вы говорите неправду, мисс Трейвис. Перед тем как позвонить вам сегодня, я забрал запасной ключ, который хранился в тайнике у задней двери. Я знал, что вы каким-то образом проникли в дом в тот день, чтобы убить несчастную девушку, значит, у вас должен был быть ключ. Нужно было просто заставить вас снова воспользоваться им. И сегодня вы потеряли бдительность — открыли дверь своим ключом, который передал вам ваш любовник Гарри Уайт.

— Ложь! Гнусная ложь! — вскричала Саманта.

— Ваша связь наверняка длится не один месяц. Каролина сильно мешала вам, и вы решили избавиться от нее, упрятав за решетку. Требовалось только найти подходящую жертву. Вам пришло в голову вызвать девушку, которая как-то уже убиралась в коттедже. Она была блондинкой, и вы решили разыграть маленькое представление на перроне, нацепив парик с белыми волосами. Вы знали, что, увидев мужа с той девушкой, Каролина не сможет уехать и вернется, чтобы проверить свои подозрения. Вы хладнокровно убили невинную Келли Доув и стали дожидаться свою сестру. Когда Каролина пришла, вы дали ей время, чтобы обнаружить труп, затем выскочили на улицу и нашли случайного прохожего, который мог подтвердить ваше алиби. Вы все хорошо спланировали, но сегодня допустили досадный промах, воспользовавшись ключом. Я предъявляю вам обвинение в предумышленном убийстве. Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас.

<p>Смерть в полуночи</p><p>1</p>

Выйдя из своей машины, Лесли Смит обошла ее вокруг и недовольно сдвинула брови. Такого с ее новым роллс-ройсом еще не случалось. И надо же было ему заглохнуть здесь, на пустынной проселочной дороге, да еще и вечером!

После нескольких неудачных попыток завести автомобиль девушка беспомощно огляделась по сторонам и, завидев указатель неподалеку, радостно вскрикнула.

«Имение Роджерсов всего в миле отсюда! — воодушевилась она. — Надеюсь, их шофер сможет устранить поломку. А мне самой даже не стоит и пытаться! Ведь все равно я ничего не смыслю в автомобилях».

Лесли быстро зашагала в нужном направлении и через четверть часа уже сидела в уютной гостиной вместе с Оливией Роджерс и ее сыном Гордоном. Миссис Роджерс приходилась Лесли дальней родственницей, а Гордон — соответственно, троюродным кузеном или кем-то вроде того. Жили они довольно уединенно, оттого искренне обрадовались нежданной гостье.

— Вам лучше остаться у нас переночевать, миссис Смит, — предложила хозяйка. — Слуги прикатят вашу машину к дому, и завтра наш шофер посмотрит ее. К чему вам ехать в ночь, ведь правда, Гордон?

Молодой человек кисло улыбнулся в знак согласия.

Уже собираясь подняться в отведенную ей комнату, Лесли неожиданно вспомнила, что забыла предупредить своего мужа.

Девушка кинулась к телефону и поспешно набрала номер.

— Алло, Алекс? Да, это я. Представляешь, что-то случилось с моей машиной. Нет, я не пострадала, просто мне пришлось прервать мою поездку, и, что самое забавное, машина заглохла совсем неподалеку от имения миссис Роджерс. Ты же помнишь эту милую старушку и ее сына? Они уговорили меня остаться у них на ночь. А завтра я буду дома. Ты не сердишься? Конечно, я помню про таблетки. Целую тебя.

Лесли бросила трубку и облегченно вздохнула. Как хорошо, что Алекс не стал сердиться. Он просто душка!

Перейти на страницу:

Все книги серии RE-классический детектив от Таисии Кольт

Чисто английский детектив по-русски [сборник]
Чисто английский детектив по-русски [сборник]

Кому из нас не знаком английский детектив? Это классика, которую можно читать и перечитывать, забывая про время и место, где находишься. Атмосфера старой Англии завораживает: хочется закутаться в уютный плед, раскрыть книгу и вместе с сыщиком-любителем или пожилой леди, знающей толк в раскрытии преступлений, вести расследования невероятно запутанных дел. Сборник «Чисто английский детектив по-русски» написан для тех, кто ценит классический интеллектуальный детектив. Каждый рассказ — это новая встреча с любимым жанром в исполнении русскоязычного автора, который так же, как и читатель, обожает мир, созданный в середине двадцатого века мастерами английского детектива. Прикоснитесь же и вы к этой вселенной, где герои всё те же добропорядочные джентльмены и достопочтенные леди, а преступления всё так же изысканны и утонченны.

Таисия Кольт

Детективы

Похожие книги