Читаем Чисто английский детектив по-русски [сборник] полностью

— А-а, — простонал Брукс и, отняв руку от головы, поднес ее к лицу. — Кровь. Боже, у меня разбита голова.

А где эта ведьма? Где чертова старуха? Она ударила меня по голове, и я потерял сознание. Сколько я пролежал?

— Пока не могу сказать вам ничего определенного. Мисс Анна Трувер тоже без сознания. Вероятно, ее опоили сильным наркотиком. Я отнесу ее вниз в вашу комнату, затем вернусь. А вы пока будьте здесь и никуда не отходите, — скомандовал инспектор и взял женщину на руки.

Когда через несколько минут он вернулся в комнату Филлис, клерк все так же сидел на полу.

— Что с ней, инспектор? Что с мисс Трувер? Она жива? — взволнованно пролепетал Брукс. — Если с ней что-то случится, я умру!

— Не беспокойтесь, с ней все будет хорошо. Чего не скажешь о второй вашей жертве. Ведь старухе Филлис вы подсыпали гораздо больше таблеток, чем Анне, не так ли, мистер Брукс?

— Что вы такое говорите? — толстяк вытаращил на инспектора глаза и снова схватился за голову. — Эта сумасшедшая отравила чай Анне, а меня трахнула палкой по затылку!

— Вы искусный лжец, мистер Брукс. И вам все сошло бы с рук, если бы не адвокат Грегори Ларкинза. Сегодня я разговаривал с ним и выяснил, что на самом деле Ларкинз был частным сыщиком.

— Что?! Не может быть! — выпалил клерк.

— А вот теперь я верю в то, что для вас это полная неожиданность. Конечно, вы не знали этого и не могли знать. Ослепленный любовью к Анне Трувер, вы жаждали только одного — избавиться от соперника. И, как назло, они даже надумали пожениться, что заставило вас ускорить ваши планы и начать действовать решительно.

— Полная чушь! Вы бредите! — толстяк попытался встать, но не смог и снова осел на пол.

— Вы придумали отличный план. Вечером в воскресенье вы заманили Ларкинза к себе в гости и связали. Он пролежал у вас в квартире больше суток, оттого-то вы и испугались, увидев на следующий день полицейского около вашего дома. Вы боялись, что он решит осматривать все квартиры и найдет у вас связанного соседа. Но все обошлось. А во вторник, перед тем как уйти на работу, вы устроили страшный беспорядок и убили Ларкинза, затем развязали его и оставили лежать так, как мы нашли его час спустя. Вы специально оставили дверь в свою квартиру открытой, надеясь, что кто-нибудь из соседей обязательно зайдет внутрь и обнаружит труп, обеспечив вам алиби. Ведь все знали, что в округе орудует опасный преступник, а значит, и в этот раз полиция будет подозревать в убийстве вора-домушника. Вы вложили в руку Ларкинза клочок банкноты и спрятали остальные деньги в его квартире, зная, что там полицейские могут и не искать, а если найдут, то это будет доказательством вины Ларкинза. Вы даже не боялись расстаться с деньгами, для вас целью было добиться расположения и любви Анны, а все остальное вам было неважно. Но тут начались досадные проколы. Крэмп, всюду сующий свой нос, заметил, что, уходя на работу, вы не закрыли дверь. Он не сразу понял, что к чему, но потом, когда через полчаса Филлис зашла к вам в квартиру и обнаружила труп, Крэмп раскусил ваш план и решил нажиться на этой информации. Я верю, что он не постеснялся бы шантажировать вас, если это могло хоть немного прибавить веса его кошельку. Но вы не могли рисковать, поэтому сразу после нашего разговора, когда вам показалось, что я подозреваю Крэмпа, вы вышли на улицу и через окно проникли в квартиру домовладельца. Вы оглушили старика и включили газ, надеясь, что его смерть примут за самоубийство.

Брукс молчал. Наконец он встал и оперся о стену спиной.

— Вам не удастся ничего доказать, — прохрипел он.

— Я уже сказал вам, что Ларкинз был частным сыщиком. По просьбе одного влиятельного чиновника, дом которого обчистил местный грабитель, Ларкинз пытался вычислить преступника и обнаружил его в вашем доме. Этим грабителем оказался не кто иной, как мужчина, выдающий себя за дряхлую полусумасшедшую леди. Маскируясь под древнюю старуху, известный вор Эндрю Милтон искусно скрывался и водил полицию за нос. Ларкинз совсем недавно догадался об этом и, опасаясь за свою жизнь, рассказал все своему адвокату. Вы пытались свалить вину сначала на Крэмпа, потом на Филлис, но лжестаруха оказалась вам не по зубам и сбежала, ударив вас по голове. Я уверен, что, когда мы найдем Милтона, он расскажет, как вы пытались его отравить.

Брукс медленно покачал головой.

— Знаете, инспектор, вы не поверите, но сегодня я первый раз за все эти дни почувствовал облегчение. Арестуйте меня, не хочу, чтобы Анна видела меня в таком состоянии.

Через час Тайлер Брукс уже давал показания в полицейском участке, а мисс Трувер пришла в себя и с изумлением слушала рассказ детектива. Под конец этой невероятной истории у нее на глазах выступили слезы.

— Я же говорила вам, что Грегори был прекрасным человеком. Как бы я хотела, чтобы он знал, что я буду любить его всегда.

Инспектор Кравец ничего не ответил. Он знал, что женщина говорит правду, и искренне верил, что Грегори Ларкинз сейчас слышит ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии RE-классический детектив от Таисии Кольт

Чисто английский детектив по-русски [сборник]
Чисто английский детектив по-русски [сборник]

Кому из нас не знаком английский детектив? Это классика, которую можно читать и перечитывать, забывая про время и место, где находишься. Атмосфера старой Англии завораживает: хочется закутаться в уютный плед, раскрыть книгу и вместе с сыщиком-любителем или пожилой леди, знающей толк в раскрытии преступлений, вести расследования невероятно запутанных дел. Сборник «Чисто английский детектив по-русски» написан для тех, кто ценит классический интеллектуальный детектив. Каждый рассказ — это новая встреча с любимым жанром в исполнении русскоязычного автора, который так же, как и читатель, обожает мир, созданный в середине двадцатого века мастерами английского детектива. Прикоснитесь же и вы к этой вселенной, где герои всё те же добропорядочные джентльмены и достопочтенные леди, а преступления всё так же изысканны и утонченны.

Таисия Кольт

Детективы

Похожие книги